Livro dos Salmos 64
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SAGRADA BIBLIA | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ouvi, Senhor, minha lastimosa voz. Do terror do inimigo protegei a minha vida, | 1 To the choirmaster. A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my complaint; preserve my life from dread of the enemy, |
| 2 preservai-me da conspiração dos maus, livrai-me da multidão dos malfeitores. | 2 hide me from the secret plots of the wicked, from the scheming of evildoers, |
| 3 Eles aguçam suas línguas como espadas, desferem como flechas palavras envenenadas, | 3 who whet their tongues like swords, who aim bitter words like arrows, |
| 4 para atirarem, do esconderijo, sobre o inocente, a fim de feri-lo de improviso, não temendo nada. | 4 shooting from ambush at the blameless, shooting at him suddenly and without fear. |
| 5 Obstinam-se em seus maus desígnios, concertam, às ocultas, como armar seus laços, dizendo: Quem é que nos verá? | 5 They hold fast to their evil purpose; they talk of laying snares secretly, thinking, "Who can see us? |
| 6 Planejam crimes e ocultam os seus planos; insondáveis são o espírito e o coração de cada um deles. | 6 Who can search out our crimes? We have thought out a cunningly conceived plot." For the inward mind and heart of a man are deep! |
| 7 Mas Deus os atinge com as suas setas, eles são feridos de improviso. | 7 But God will shoot his arrow at them; they will be wounded suddenly. |
| 8 Sua própria língua lhes preparou a ruína. Meneiam a cabeça os que os vêem. | 8 Because of their tongue he will bring them to ruin; all who see them will wag their heads. |
| 9 Tomados de temor, proclamam ser obra de Deus, e reconhecem o que ele fez. | 9 Then all men will fear; they will tell what God has wrought, and ponder what he has done. |
| 10 Alegra-se o justo no Senhor e nele confia. E triunfam todos os retos de coração. | 10 Let the righteous rejoice in the LORD, and take refuge in him! Let all the upright in heart glory! |