| 1 Todo o povo de Judá tomou por rei a Ozias, então com a idade de dezesseis anos, e o entronizou em lugar de seu pai Amasias. | 1 ܘܕܒܪܘ ܟܠܗ ܥܡܐ ܕܝܗܘܕܐ ܠܥܘܙܝܐ ܒܪܗ ܒܪ ܫܬܬܥܣܪܐ ܗܘܐ ܫܢ̈ܝܢ ܘܐܩܝܡܘܗܝ ܒܡܠܟܘܬܐ ܒܬܪ ܐܒܘܗܝ ܐܡܘܨܝܐ |
| 2 Foi ele quem reedificou Elat e fez voltar essa cidade ao domínio de Judá, depois que o rei adormeceu com seus pais. | 2 ܗܘ ܒܢܐ ܠܐܝܠܬ ܘܦܢܝܗ̇ ܠܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ ܡܢ ܒܬܪ ܕܫܟܒ ܡܠܟܐ ܥܡ ܐܒܗ̈ܬܗ |
| 3 Tinha Ozias a idade de dezesseis anos quando começou a reinar, e reinou cinqüenta e dois anos em Jerusalém. Sua mãe chamava-se Jequelia e era de Jerusalém. | 3 ܒܪ ܫܬܬܥܣܪܐ ܗܘܐ ܫܢ̈ܝܢ ܥܘܙܝܐ ܟܕ ܩܡ ܒܡܠܟܘܬܐ ܘܚܡܫܝܢ ܘܬܪܬܝܢ ܫܢ̈ܝܢ ܐܡܠܟ ܒܐܘܪܫܠܡ ܘܫܡܐ ܕܐܡܗ ܝܟܢܝܐ ܡܢ ܐܘܪܫܠܡ |
| 4 Fez o bem aos olhos do Senhor, como tinha feito seu pai Amasias. | 4 ܘܥܒܕ ܕܫܦܝܪ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܝܟܢܐ ܕܥܒܕ ܕܘܝܕ ܐܒܘܗܝ |
| 5 Aplicou-se a honrar a Deus durante a vida de Zacarias, que o instruiu no temor de Deus. Enquanto honrou ao Senhor, Deus o fez prosperar. | 5 ܘܗܘܐ ܡܨܠܐ ܩܕܡܘܗܝ ܒܝܘ̈ܡܝ ܙܟܪܝܐ ܕܗܘܐ ܡܦܝܣ ܠܗ ܒܕܚܠܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܗܘܐ ܡܪܝܐ ܡܬܩܢ ܟܠܗܝܢ ܐܘܪ̈ܚܬܗ |
| 6 Fez uma expedição contra os filisteus. Derrubou a muralha de Get, a de Jabnia e a de Azot; construiu cidades no território de Azot e na terra dos filisteus. | 6 ܘܢܦܩ ܘܐܬܟܬܫ ܥܡ ܦܠܫ̈ܬܝܐ ܘܬܪܥ ܫܘܪܐ ܕܓܬ ܘܕܥܐܙܐ ܘܕܐܫܕܘܕ |
| 7 Deus o ajudou contra os filisteus, contra os árabes de Gurbaal, e contra os maonitas. | |
| 8 Os amonitas lhe pagaram tributo, e sua fama se fortificou de tal modo, que se estendeu até os confins do Egito. | 8 ܘܗܘܐ ܐܙ̇ܠ ܫܡܗ ܥܕܡܐ ܠܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ ܡܛܠ ܕܡܣܓܐ ܗܘܐ ܠܡܥܒܕ ܩܪܒܐ |
| 9 Levantou torres fortificadas em Jerusalém, na porta do ângulo, na porta do vale e no ângulo. | 9 ܘܒܢܐ ܠܗ ܥܘܙܝܐ ܡܓܕ̈ܠܐ ܒܐܘܪܫܠܡ ܥܠ ܬܪܥܐ ܕܙܘܝܬܐ ܘܥܠ ܬܪܥܐ ܡܥܪܒܝܐ ܘܚܙܩ ܐܢܘܢ ܒܩܪ̈ܢܬܗܘܢ ܒܩܠܝ̈ܕܐ ܕܦܪܙܠܐ |
| 10 Construiu também torres no deserto, onde cavou numerosos poços, pois possuía ali numerosos rebanhos, tanto na planície como no planalto. Tinha lavradores e vinhateiros nas montanhas e nos pomares, porque se interessava pela agricultura. | 10 ܘܒܢܐ ܡܓܕ̈ܠܐ ܣ̈ܓܝܐܐ ܒܩܘܪ̈ܝܐ ܕܗܘ̈ܝ ܠܗ ܘܥܒܕ ܠܗ ܒܝܪ̈ܬܐ ܣܓܝ ܡܛܠ ܕܢܟܣ̈ܐ ܣ̈ܓܝܐܐ ܐܝܬ ܗܘܘ ܠܗ ܘܒܦܩ̈ܥܬܐ ܘܒܛܘܪ̈ܐ ܐܟܪ̈ܐ ܘܦܠܚ̈ܐ ܗܘܘ ܠܗ ܡܛܠ ܕܩܢܝܢܐ ܣܓܝ ܗܘܐ ܠܗ |
| 11 Ozias tinha um exército de guerreiros que saíam por turmas ao combate, contados segundo o recenseamento deles, feito pelo escriba Jeiel e o comissário Maasias, sob a direção de Hananias, um dos generais do rei. | 11 ܘܗܘܘ ܠܥܘܙܝܐ ܓܒܪ̈ܐ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܥ̇ܒܕ̈ܝ ܩܪܒܐ |
| 12 O número total dos chefes de família, guerreiros valentes, era de dois mil e seiscentos. | 12 ܒܡܢܝܢܐ ܬܠܬܝܢ ܘܬܪܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܫܬܡܐܐ |
| 13 O exército que comandavam era de trezentos e sete mil e quinhentos homens, que faziam a guerra com valor suficiente para ajudar o rei contra o inimigo. | 13 ܘܐܚܪ̈ܢܐ ܥ̇ܡܪ̈ܝ ܕܒܪܐ ܗܘܘ ܠܗ ܬܠܬܡܐܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܓܒܪ̈ܐ ܐܣ̇ܪ̈ܝ ܣܝܦܐ ܗܘܘ ܠܗ ܫܒܥܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܚܡܫܡܐܐ ܕܗܘܘ ܩܝ̇ܡܝܢ ܟܠܝܘܡ ܘܢ̇ܛܪܝܢ ܠܡܠܟܐ |
| 14 A todo esse exército Ozias fornecia escudos, lanças, capacetes, couraças, arcos e pedras de funda. | |
| 15 Mandou construir em Jerusalém, pelos cuidados de um engenheiro, máquinas para serem colocadas nas torres e nos ângulos das muralhas, que atiravam flechas e grandes pedras. Sua fama se estendeu ao longe, pois Deus fez maravilhas para ajudá-lo a adquirir um grande poder. | 15 ܘܢܦܩ ܫܡܗ ܒܟܠܗܝܢ ܡܕܝܢ̈ܬܐ ܥܕܡܐ ܕܐܣܓܝ ܗܘܐ ܠܡܥܬܪ |
| 16 Mas, apenas sentiu-se ele poderoso, seu coração encheu-se de orgulho, para sua desgraça. Cometeu uma falta contra o Senhor, seu Deus, entrando no templo do Senhor para queimar incenso no altar dos perfumes. | 16 ܘܟܕ ܥܬܪ ܗܘܐ ܒܢܟܣ̈ܐ ܐܬܬܪܝܡܬ ܗܘܬ ܠܗ̇ ܪܘܚܗ ܛܒ ܘܟܕܒ ܒܡܪܝܐ ܐܠܗܗ ܘܥܠ ܗܘܐ ܠܗܝܟܠܐ ܕܡܪܝܐ ܠܡܣܩܘ ܩܛܪ̈ܘܩܐ ܕܒܣ̈ܡܐ |
| 17 O sacerdote, Azarias, com oitenta corajosos sacerdotes do Senhor, seguiram-no. | 17 ܘܥܠ ܗܘܐ ܒܬܪܗ ܥܘܙܝܐ ܟܗܢܐ |
| 18 Resistiram ao rei Ozias e lhe disseram: Não compete a ti, Ozias, queimar incenso ao Senhor, mas aos sacerdotes da estirpe de Aarão, que foram consagrados para esse fim. Sai do santuário, porque prevaricaste, e isso não será para ti honra diante do Senhor Deus. | 18 ܘܐܡܪ ܠܗ ܠܐ ܗܘܬ ܕܝܠܟ ܡܠܟܐ ܕܘܟܬܐ ܘܐܦܠܐ ܘ̇ܠܐ ܠܟ ܕܬܣܩ ܒܣ̈ܡܐ ܥܠ ܡܕܒܚܐ |
| 19 Então Ozias, tendo na mão o turíbulo, encolerizou-se; mas, durante esse acesso de cólera, apareceu a lepra em sua fronte, ali, no templo do Senhor, na presença dos sacerdotes, diante do altar dos perfumes. | 19 ܘܒܗ̇ ܒܫܥܬܐ ܐܙܕܥܦ ܥܘܙܝܐ ܡܠܟܐ ܥܠ ܟܗ̈ܢܐ ܘܦܩܕ ܕܢܦܩܘܢ ܐܢܘܢ ܡܢ ܒܝܬ ܡܩܕܫܐ ܘܒܗ̇ ܒܫܥܬܐ ܗ̇ܝ ܓܪܒܐ ܢܦܩ ܡܢ ܒܝܬ ܡܩܕܫܐ ܘܢܦܠ ܥܠ ܒܝܬ ܥܝܢ̈ܘܗܝ ܕܡܠܟܐ ܥܘܙܝܐ ܟܕ ܥܠ ܠܡܩܪܒܘ ܒܣ̈ܡܐ ܒܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ |
| 20 O sumo sacerdote Azarias e todos os outros sacerdotes, olhando-o, viram essa lepra que ele tinha na fronte. Precipitadamente fizeram-no sair; aliás, ele próprio se apressou em sair, sentindo-se ferido pelo Senhor. | 20 ܘܐܬܦܢܝ ܠܘܬܗ ܥܘܙܝܐ ܟܗܢܐ ܘܟܠܗܘܢ ܟܗ̈ܢܐ ܘܚܙܘ ܕܡܣܬܪܗܒ ܗܘܐ ܠܡܦܩ ܡܛܠ ܕܝܕܥ ܕܡܚܝܗܝ ܡܪܝܐ |
| 21 O rei Ozias ficou leproso até a morte. Como tal, viveu numa casa isolada. Estava excluído do templo do Senhor, e seu filho Joatão governava o palácio e julgava o povo da terra. | 21 ܘܗܘܐ ܥܘܙܝܐ ܡܠܟܐ ܝܬ̇ܒ ܒܓܪܒܗ ܥܕܡܐ ܠܡܘܬܗ ܘܝܬܒ ܗܘܐ ܒܒܝܬܐ ܕܚܕܘܬܐ ܟܕ ܓܪܒ ܡܛܠ ܕܓܕܦ ܗܘܐ ܥܠ ܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܝܘܬܡ ܒܪܗ ܫܠܝܛ ܗܘܐ ܥܠ ܒܝܬܗ ܕܡܠܟܐ ܘܕܐ̇ܢ ܗܘܐ ܠܥܡܐ ܕܐܪܥܐ |
| 22 O profeta Isaías relatou os outros atos de Ozias, desde os primeiros até os últimos. | 22 ܘܫܪܟܐ ܕܦܬܓ̈ܡܘܗܝ ܕܥܘܙܝܐ ܩܕܡ̈ܝܐ ܘܐܚܪ̈ܝܐ ܗܐ ܗܢܘܢ ܟܬܝܒܝܢ ܒܐܫܥܝܐ ܒܪܗ ܕܐܡܘܨ ܢܒܝܐ |
| 23 Ozias adormeceu entre seus pais e foi sepultado perto deles, no campo da sepultura dos reis, porque diziam: Ele era leproso. Seu filho Joatão sucedeu-lhe no trono. | 23 ܘܫܟܒ ܥܘܙܝܐ ܥܡ ܐܒܗ̈ܬܗ ܘܩܒܪܘܗܝ ܒܝܬ ܩܒܘܪܐ ܠܐ ܒܩܒܘܪܬܐ ܕܡ̈ܠܟܐ ܡܛܠ ܕܐܡ̇ܪܝܢ ܕܓܪܒܐ ܗܘ ܘܐܡܠܟ ܝܘܬܡ ܒܪܗ ܒܬܪܗ |