1 Filhos de Issacar: Tola, Fua, Jasub e Simeron: quatro. | 1 Isszakár négy fia Tóla, Fúa, Jasúb és Simeron volt. |
2 Filhos de Tola: Ozi, Rafaia, Jeriel, Jemai, Jebsem e Samuel. Segundo suas genealogias, eram chefes de casas patriarcais saídas de Tola, todos homens valentes cujo número era, no tempo de Davi, 22.600 homens. | 2 Tóla fiai Ózi, Rafája, Jeriél, Jemáj, Jebszem és Sámuel voltak. Mindegyikük családfő volt. Tóla nemzetségéből Dávid napjaiban huszonkétezer-hatszáz vitézlő embert számláltak össze. |
3 Filho de Ozi: Izraia. Filhos de Izraia: Miguel, Obadia, Joel e Jesia, ao todo cinco chefes. | 3 Ózi fiai Izráhia, valamint az utóbbitól született Mikaél, Obadja, Joel és Jesia voltak. Fejedelem volt mind az öt. |
4 Possuíam, de acordo com suas genealogias, segundo suas casas patriarcais, 36.000 homens de tropas armadas para a guerra, porque eles tinham muitas mulheres e filhos. | 4 Nemzetségeik és háznépeik szerint harminchatezer harcrakész, vitézlő ember tartozott hozzájuk, sok feleségük és fiuk volt ugyanis. |
5 Seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar, formavam um total de 87.000 homens valorosos, inscritos nas genealogias. | 5 Testvéreik, Isszakár valamennyi nemzetségében, szintén igen erős harcosok voltak. Számuk nyolcvanhétezerre rúgott. |
6 Os filhos de Benjamim: Bela, Becor e Jadiel, três. | 6 Benjamin három fia Bela, Bekor és Jedjaél volt. |
7 Filhos de Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Jerimot e Urai, cinco chefes de famílias patriarcais, compreendendo, inscritos nas genealogias, um número de 22.034 homens aptos para a guerra. | 7 Bela öt fia Eszbon, Ózi, Oziel, Jerimót és Uráj volt. Ezek családfők és igen erős harcosok voltak. Jegyzékük huszonkétezer-harmincnégy tagot számlált. |
8 Filhos de Becor: Zamira, Joás, Eliezer, Elioenai, Amri Jerimot, Abia, Anatot e Almat, | 8 Bekor fiai Zámira, Joás, Elieszer, Elioenáj, Ámri, Jerimót, Ábia, Anatót és Álmát voltak, ezek voltak Bekor összes fiai. |
9 todos filhos de Becor registrados, de acordo com suas genealogias, como chefes das casas patriarcais, compreendendo um número de 20.200 homens guerreiros. | 9 Jegyzékük nemzetségeik és a családfők szerint húszezer-kétszáz vitézlő harcost számlált. |
10 Filho de Jadiel: Balã. Filhos de Balã: Jeur, Benjamim, Aod, Canana, Zetã, Társis e Abisaar, | 10 Jedjaél fiai Bálán, Bálán fiai pedig Jehus, Benjamin, Áod, Kanána, Zetán, Tarzis és Ahisahár voltak. |
11 todos filhos de Jadiel, chefes das casas patriarcais, formando um total de 17.200 homens guerreiros, capazes de levar armas e fazer guerra. | 11 Ezek mind Jedjaél fiai voltak. Jegyzékük a családfők szerint, tizenhétezer-kétszáz harcba vonuló, vitézlő embert számlált. |
12 Sefão e Hafão, filhos de Hir; Hasim, filho de Aer. | 12 Hír fiai Sefám és Háfám, Áher fia pedig Húsim volt. |
13 Filhos de Neftali: Jesiel, Guni, Jeser e Selum, filho de Bala. | 13 Naftali fiai Jásziel, Gúni, Jeszer és Sallum, ők Bilhától születtek. |
14 Filho de Manassés: Esriel. Sua concubina siríaca deu à luz Maquir, pai de Galaad. | 14 Manassze fia Eszriel volt, akit szír mellékfelesége szült; ő szülte Mákirt, Gileád atyját is. |
15 Maquir tomou mulher na família de Hafim e Safã. O nome de sua irmã era Maaca. O nome do segundo filho era Salfaad, o qual teve filhas. | 15 Mákir feleségül vette Hufím és Szufím Maáka nevű húgát. Egy másik fiának Celofhád volt a neve. Celofhádnak csak leányai születtek. |
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho e chamou-o Fares; o nome de seu irmão era Sares, e eram seus filhos Ulão e Recém. Filho de Ulão: Badã. | 16 Maáka, Mákir felesége, fiút szült és elnevezte Peresnek. Az öccsét Seresnek hívták, akinek fiai Ulám és Rekem voltak, |
17 São estes os filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés. | 17 Ulám fia pedig Bádán lett. Ezek voltak a fiai Gileádnak, aki Mákirnak, Manassze fiának volt a fia. |
18 Sua irmã Hamolequet deu à luz Iscod, Abiezer e Moola. | 18 Nővére, Regina, Ishódot, Abiézert és Moholát szülte. |
19 Os filhos de Semida foram: Ain, Sequém, Leci e Anião. | 19 Semida fiai Áhin, Sekem, Leki és Ániám voltak. |
20 Filhos de Efraim: Sutala, Bared, seu filho, Taat, seu filho, Elada, seu filho, Taat, seu filho, | 20 Efraim fiai voltak Sutála, az ő fia Báred, akinek fia Táhát, akinek fia Eláda, akinek fia Táhát, akinek fia Zábád, |
21 Zabad, seu filho, Sutala, seu filho, Ezer e Elad, os quais os homens de Get, originários da terra, mataram, porque tinham tentado arrebatar seus rebanhos. | 21 akinek fia Sutála, akinek fia Ezer és Elád. Utóbbiakat Gát bennszülött emberei megölték, mivel ők lementek, hogy rajtaüssenek a jószágaikon. |
22 Efraim, pai deles, esteve por muito tempo em luto, e seus irmãos vieram consolá-lo. | 22 Ezért atyjuk, Efraim sok napig gyászolt, de fivérei eljöttek, hogy megvigasztalják. |
23 Ele se uniu à sua mulher que concebeu e deu à luz um filho, ao qual ele deu o nome de Beria, porque a desgraça estava em sua casa. | 23 Aztán bement feleségéhez, az fogant és fiút szült, akit ő Bériának nevezett el, mivel háza bajai között született. |
24 Sua filha era Sara, que construiu a alta e a baixa Betoron, e Ozensara. | 24 Leánya Sára volt: ő építtette ki Alsó- és Felső-Béthoront meg Ózensárát. |
25 Ele teve ainda Rafa, um filho, e Resef; Tala, seu filho, Taã, seu filho, | 25 Fia volt továbbá Ráfa, Resef és Tále, utóbbitól született Taán. |
26 Laadã, seu filho, Amiud, seu filho, Elisama, seu filho, | 26 Ő Laádánt nemzette, akinek a fia Ammiúd volt, aki Elisámát nemzette, |
27 Nun, seu filho, Josué, seu filho. | 27 tőle pedig Nún származott, akinek a fia Józsue volt. |
28 Suas possessões e suas moradas eram: Betel e seus arrabaldes, ao oriente; Horã, a oeste; Geser e seus arrabaldes, Siquém e seus arrabaldes até Aza e seus arrabaldes. | 28 Birtokaik és lakóhelyeik voltak: Betel és leányvárosai, kelet felé Nórán, nyugat felé Gézer és leányvárosai, továbbá Szíchem, leányvárosaival együtt egészen Ájáig és leányvárosaiig. |
29 Os filhos de Manassés possuíam ainda Betsã e seus arrabaldes, Tanac e seus arrabaldes, Magedo e seus arrabaldes, Dor e seus arrabaldes. Foram essas as cidades em que habitaram os filhos de José, filhos de Israel. | 29 Manassze fiaié voltak: Bétsán és leányvárosai, Tánák és leányvárosai, Megiddó és leányvárosai, Dór és leányvárosai. Ezekben laktak Józsefnek, Izrael fiának fiai. |
30 Filhos de Aser: Jema, Jesua, Jessui, Baria e sua irmã Sara. | 30 Áser fiai Jimna, Jisva, Jisvi és Béria voltak, nővérük Szára volt. |
31 Filhos de Baria: Heber e Melquiel, pai de Barsait. | 31 Béria fiai Héber és Melkiel voltak, utóbbi volt Bárszait atyja. |
32 Heber gerou Jeflat, Somer, Hotão e Suaa, sua irmã. | 32 Héber Jeflátot, Sómert, Hótámot és nővérüket Suát nemzette. |
33 Filhos de Jeflat: Fosec, Camaal e Asot, filhos de Jeflat. | 33 Jeflát fiai Pászah, Bimhál és Asvat voltak. Ezek voltak Jeflát fiai. |
34 Filhos de Somer: Aí, Roaga, Haba e Arão. | 34 Sómer fiai Áhi, Roága, Hába és Arám, |
35 Filhos de Helem, seu irmão: Sufa, Jema, Seles e Amal. | 35 fivérének, Helemnek fiai pedig Szúfa, Jimna, Selles és Amál voltak. |
36 Filhos de Sufa: Sué, Harnafer, Sual, Beri, Jamra, | 36 Szúfa fiai Szúe, Harnáfer, Suál, Béri, Jámra, |
37 Bosor, Hod, Sama, Salusa, Jetrã e Bera. | 37 Bószor, Hód, Samma, Sálusa, Jetrán és Beéra voltak. |
38 Filhos de Jeter: Jefoné, Fasfa e Ara. | 38 Jeter fiai Jefóne, Piszpa és Ára, |
39 Filhos de Ola: Aree, Haniel e Resia. | 39 Olla fiai pedig Áreé, Hániel és Reszia voltak. |
40 Todos estes eram filhos de Aser, chefes das casas patriarcais, homens aguerridos e escolhidos, chefes de príncipes, inscritos no número de 26.000 homens capazes de carregar armas à guerra. | 40 Ezek mind Áser fiai, családfők, válogatott és igen vitéz fővezérek voltak. Nemzetség-jegyzékük huszonhatezer, hadra alkalmas korban levő embert számlált. |