Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Siracide 9


font
LA SACRA BIBBIANOVA VULGATA
1 Non essere geloso con la donna che ami, perché non le insegni a farti del male.1 Non zeles mulierem sinus tui,
ne doceas contra te notitiam ne quam.
2 Non consegnare l'anima alla tua donna, perché non svilisca le tue forze.2 Non des mulieri potestatem animae tuae,
ne ingrediatur in virtutem tuam, et confundaris.
3 Non avvicinare una donna licenziosa, per non cadere nei suoi lacci.3 Ne adeas ad mulierem multivolam, ne forte incidas in laqueos illius.
4 Non intrattenerti con una cantante per non cadere nelle sue seduzioni.4 Cum psaltria ne assiduus sis nec audias illam,
ne forte pereas in efficacitate illius.
5 Non stare a osservare una vergine, perché poi ne pagherai i danni.5 Virginem ne conspicias,
ne forte scandalizeris in decore illius.
6 Non darti in balìa delle prostitute, per non perdere il tuo patrimonio.6 Ne des fornicariis animam tuam in ullo,
ne perdas te et hereditatem tuam.
7 Non curiosare per le vie della città e non vagare nei suoi angoli deserti.7 Noli circumspicere in vicis civitatis,
nec oberraveris in plateis illius.
8 Allontana l'occhio dalla donna avvenente e non mirare le bellezze d'una estranea; molti ha sedotto la bellezza d'una donna, il suo amore brucia come un fuoco.8 Averte faciem tuam a muliere compta
et ne circumspicias speciem alienam.
9 Non sederti assieme con la moglie d'un altro, in sua compagnia non bere ad una festa, perché la tua anima non le corra dietro e tu cada, insanguinato, nella perdizione.9 Propter speciem mulieris multi perierunt,
et ex hoc concupiscentia quasi ignis exardescit.
10 Non lasciare il vecchio amico perché quello nuovo non l'eguaglia; l'amico è come il vino nuovo: lo bevi con gioia quando è invecchiato.10 .
11 Non invidiare il successo del peccatore, perché non sai come si perderà.11
12 Non gioire con gli empi contenti, perché saranno puniti prima di giungere agl'inferi.12 Cum alterius muliere ne sedeas omnino
nec accumbas cum ea super cubitum in vino,
13 Sta' lontano da chi ha potere d'uccidere, così non avrai paura della morte; ma se l'avvicini, non sbagliare, perché non ti tolga la vita; ricòrdati che ti aggiri tra i lacci e cammini sui bastioni della città.13 ne forte declinet cor tuum in illam, et sanguine tuo labaris in perditionem.
14 Per quanto puoi pondera i tuoi vicini, e consigliati con quelli che son saggi.14 Ne derelinquas amicum antiquum:
novus enim non erit similis illi.
15 Conversa con gente di senno e discorri sempre sulla legge dell'Altissimo.15 Vinum novum amicus novus:
veterascet, et cum suavitate bibes illud.
16 I tuoi commensali siano dei giusti, e sia tua gloria temere il Signore.16 Non zeles gloriam et opes peccatoris;
non enim scis quae futura sit illius subversio.
17 Come l'artigiano eccelle per la sua mano, così un capo di popolo per la parola saggia.17 Non placeat tibi prosperitas iniustorum
sciens quoniam usque ad inferos non iustificabuntur.
18 Il chiacchierone è temuto nella città, e pure chi parla a vanvera è odiato.18 Longe abesto ab homine potestatem habente occidendi
et non suspicaberis timorem mortis;
19 et, si accesseris ad illum, noli aliquid committere,
ne forte auferat vitam tuam.
20 Communionem mortis scito,
quoniam in medio laqueorum ingredieris
et super retia ambulabis.
21 Secundum virtutem tuam conversare cum proximo tuo
et cum sapientibus et prudentibus tracta.
22 Et cum sensato sit cogitatus tuus,
et omnis enarratio tua in praeceptis Altissimi.
23 Viri iusti sint tibi convivae,
et in timore Dei sit tibi gloriatio.
24 In manu artificum opera laudabuntur,
et princeps populi in sapientia sermonis sui,
in sensu vero seniorum verbum.
25 Terribilis est in civitate sua homo linguosus,
et temerarius in verbo suo odibilis erit.