1 Chi ama la disciplina, ama la scienza, ma chi odia il rimprovero è uno stupido. | 1 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish. |
2 Un buono si attira la compiacenza del Signore, ma l'uomo astuto Dio lo condanna. | 2 A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn. |
3 Non si consolida un uomo con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa. | 3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved. |
4 Una buona moglie è la corona di suo marito, ma come carie nell'ossa è la disonorata. | 4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. |
5 I pensieri dei giusti sono equità, ma le trame degli empi sono inganno. | 5 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit. |
6 Le parole degli empi sono insidie mortali, ma la bocca degli uomini retti li libera. | 6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. |
7 Gli empi precipitano e non tornano più, la casa dei retti rimane per sempre. | 7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand. |
8 Per la propria prudenza uno viene lodato, l'uomo perverso invece è disprezzato. | 8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised. |
9 Val più un uomo da poco che ha solo un servo, di un uomo onorato, ma privo di pane. | 9 He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread. |
10 Il giusto conosce ognuno dei suoi animali, ma le viscere degli empi sono crudeli. | 10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel. |
11 Chi lavora il suo suolo si sazia di pane, ma chi va dietro a chimere è privo di senno. | 11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding. |
12 L'empio brama la rete dei cattivi, ma la radice dei giusti produce. | 12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit. |
13 Nel peccato delle labbra è preso il malvagio, il giusto invece sfugge al loro morso. | 13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble. |
14 Dal frutto della bocca l'uomo si sazia di beni e il frutto delle sue mani gli appartiene. | 14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him. |
15 La via dell'empio è retta ai suoi occhi, ma chi ascolta il consiglio è saggio. | 15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise. |
16 Lo stolto subito fa vedere il suo dispetto, ma il sapiente nasconde l'oltraggio. | 16 A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame. |
17 Chi ama la verità annunzia la giustizia, ma testimonianza dei bugiardi è la falsità. | 17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit. |
18 C'è chi parla come a colpi di spada, ma la lingua dei saggi guarisce. | 18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health. |
19 Una lingua verace rimane in eterno, una lingua bugiarda solo un batter d'occhio. | 19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment. |
20 Delusione nel cuore di chi trama il male, gioia per chi consiglia la pace. | 20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellers of peace is joy. |
21 Non giunge al giusto alcun malanno, gli empi invece son pieni di mali. | 21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief. |
22 Il Signore detesta una lingua bugiarda, di chi fa la verità invece si compiace. | 22 Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight. |
23 L'uomo prudente nasconde la scienza, ma il cuore degli empi proclama stoltezza. | 23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness. |
24 La mano dell'uomo solerte sarà sopra tutti, ma l'uomo indolente diventerà schiavo. | 24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute. |
25 Basta un affanno del cuore e l'uomo ha la febbre, ma una buona parola lo riempie di gioia. | 25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad. |
26 Trova il suo pascolo il giusto, ma la via degli empi li svia. | 26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them. |
27 Non arrostisce l'indolenza la sua preda, ma è ricchezza dell'uomo una preziosa diligenza. | 27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious. |
28 Sul sentiero della giustizia, la vita, la sua strada non va mai alla morte. | 28 In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death. |