Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Salmi 94


font
LA SACRA BIBBIADOUAI-RHEIMS
1 Dio della vendetta, o Signore, Dio della vendetta, rifulgi!1 The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely.
2 Lèvati quale giudice della terra, infliggi ai superbi il meritato castigo.2 Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
3 Fino a quando gli empi, o Signore, fino a quando gli empi trionferanno?3 How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory?
4 Sparlano, dicono insolenze, parlano con arroganza tutti i malfattori.4 Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice?
5 Calpestano il tuo popolo, Signore, la tua eredità opprimono.5 Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.
6 Uccidono la vedova e il forestiero, mettono a morte gli orfani,6 They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.
7 e dicono: "Il Signore non vede, non intende il Dio di Giacobbe".7 And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand.
8 Intendete, o insensati fra il popolo, e voi, stolti, quando diventerete sapienti?8 Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last.
9 Colui che piantò l'orecchio, è possibile che non oda? Oppure colui che plasmò l'occhio, è possibile che non veda?9 He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider?
10 Colui che ammonisce i popoli non dovrebbe punire? Colui che istruisce l'uomo sarebbe privo di scienza?10 He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge?
11 Il Signore sa quanto siano vani i pensieri dell'uomo.11 The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain.
12 Beato l'uomo che tu ammonisci, Signore, e che istruisci nella tua legge!12 Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law.
13 Gli darai riposo nei giorni di sventura, quando per l'empio viene scavata la fossa.13 That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.
14 Poiché il Signore non respinge il suo popolo, non abbandona la sua eredità.14 For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance.
15 Poiché al giusto si volgerà il diritto e lo seguiranno tutti i retti di cuore.15 Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.
16 Chi poteva insorgere a mia difesa contro degli empi, chi per me poteva erigersi contro dei malfattori?16 Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity?
17 Se non fosse venuto il Signore in mio soccorso, poco sarebbe mancato che l'anima mia scendesse alla dimora del silenzio.17 Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell.
18 Bastava che dicessi: "Vacilla il mio piede", mi sosteneva, o Signore, la tua grazia.18 If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me.
19 Se preoccupazioni senza numero assediavano il mio cuore, sollevavano il mio animo le tue consolazioni.19 According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul.
20 Può dirsi tuo alleato un tribunale iniquo, che commette angherie a dispetto della legge?20 Doth the seat of iniquity stick to thee, who framest labour in commandment?
21 Si avventano contro la vita del giusto e dichiarano colpevole il sangue innocente.21 They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.
22 Ora il Signore s'è fatto mio riparo, mia roccia di scampo, il mio Dio.22 But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope.
23 Farà ricadere su di essi la loro malizia; li farà perire per la loro iniquità, li farà perire il Signore, il nostro Dio.23 And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them.