Salmi 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Al maestro di coro. Dei figli di Core. Salmo. | 1 لامام المغنين. لبني قورح. مزمور. رضيت يا رب على ارضك. ارجعت سبي يعقوب. |
2 Sei stato benevolo, o Signore, con la tua terra, hai restaurato le sorti di Giacobbe. | 2 غفرت اثم شعبك. سترت كل خطيتهم. سلاه. |
3 Hai perdonato l'iniquità del tuo popolo, hai cancellato ogni loro peccato. | 3 حجزت كل رجزك. رجعت عن حمو غضبك. |
4 Hai contenuto tutto il tuo sdegno, ti sei ritratto dalla tua ira furente. | 4 ارجعنا يا اله خلاصنا وانف غضبك عنا. |
5 Rialzaci, o Dio, nostra salvezza; placa il tuo sdegno che hai contro di noi. | 5 هل الى الدهر تسخط علينا. هل تطيل غضبك الى دور فدور. |
6 Forse in eterno starai in collera con noi? Di generazione in generazione si protrarrà la tua ira? | 6 ألا تعود انت فتحيينا فيفرح بك شعبك. |
7 Non vorrai forse ridarci la vita, sì che il tuo popolo si rallegri in te? | 7 أرنا يا رب رحمتك واعطنا خلاصك |
8 Mostraci, o Signore, la tua misericordia e donaci la tua salvezza. | 8 اني اسمع ما يتكلم به الله الرب. لانه يتكلم بالسلام لشعبه ولاتقيائه فلا يرجعن الى الحماقة. |
9 Voglio ascoltare ciò che dice Dio; il Signore, di certo, parla di pace per il suo popolo e per i suoi fedeli, per quelli che a lui tornano con tutto il loro cuore. | 9 لان خلاصه قريب من خائفيه ليسكن المجد في ارضنا. |
10 Certamente vicina è la salvezza a chi lo teme; la sua gloria dimorerà di nuovo nella nostra terra. | 10 الرحمة والحق التقيا. البر والسلام تلاثما. |
11 Misericordia e fedeltà si sono abbracciate, giustizia e pace si sono baciate. | 11 الحق من الارض ينبت والبر من السماء يطلع. |
12 Germoglierà dalla terra la fedeltà e la giustizia si affaccerà dal cielo. | 12 ايضا الرب يعطي الخير وارضنا تعطي غلتها. |
13 Infatti il Signore concederà ogni bene e la nostra terra darà il suo frutto. | 13 البر قدامه يسلك ويطأ في طريق خطواته |
14 La giustizia cammina davanti a lui, la rettitudine sulla via dei suoi passi. |