Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Salmi 74


font
LA SACRA BIBBIANEW AMERICAN BIBLE
1 Maskil. Di Asaf. Perché, o Dio, ci respingi per sempre? Perché divampa la tua ira contro il gregge del tuo pascolo?1 A maskil of Asaph. I Why, God, have you cast us off forever? Why does your anger burn against the sheep of your pasture?
2 Ricòrdati della tua comunità che ti acquistasti da tempo, che riscattasti quale tribù della tua eredità, del monte Sion, dove fissasti la tua dimora.2 Remember your flock that you gathered of old, the tribe you redeemed as your very own. Remember Mount Zion where you dwell.
3 Volgi i tuoi passi a queste rovine irreparabili, verso tutte le devastazioni che il nemico ha fatte nel santuario.3 Turn your steps toward the utter ruins, toward the sanctuary devastated by the enemy.
4 Ruggirono i tuoi nemici nel luogo delle tue assemblee; là issarono i loro vessilli.4 Your foes roared triumphantly in your shrine; they set up their own tokens of victory.
5 Sembrava che vibrassero le scuri nel fitto d'una selva;5 They hacked away like foresters gathering boughs, swinging their axes in a thicket of trees.
6 abbatterono le sue porte tutto d'un colpo, le frantumarono con ascia e scure.6 They smashed all your engraved work, pounded it with hammer and pick.
7 Dettero alle fiamme il tuo santuario, profanarono fino a terra la dimora del tuo nome;7 They set your sanctuary on fire; the abode of your name they razed and profaned.
8 dicendo in cuor loro: "Distruggiamoli tutto d'un colpo!". Hanno incendiato tutti i luoghi di culto che si trovavano nel paese.8 They said in their hearts, "Destroy them all! Burn all the shrines of God in the land!"
9 I nostri vessilli non li vediamo più; non c'è più nessun profeta, e fra noi non c'è alcuno che sappia fino a quando.9 Now we see no signs, we have no prophets, no one who knows how long.
10 Fino a quando, o Dio, lancerà insulti l'avversario? Il nemico potrà forse per sempre disprezzare il tuo nome?10 How long, O God, shall the enemy jeer? Shall the foe revile your name forever?
11 Perché ritrai la tua mano e trattieni in seno la tua destra?11 Why draw back your right hand, why keep it idle beneath your cloak?
12 Ma Dio è mio re dai tempi antichi, Colui che opera vittorie nel mezzo del paese.12 Yet you, God, are my king from of old, winning victories throughout the earth.
13 Tu con la tua potenza dividesti il mare, schiacciasti la testa di draghi sulle acque.13 You stirred up the sea in your might; you smashed the heads of the dragons on the waters.
14 Tu fracassasti il capo del Leviatàn, lo desti in pasto ai mostri marini.14 You crushed the heads of Leviathan, tossed him for food to the sharks.
15 Tu fonti e torrenti facesti scaturire, mentre fiumi perenni facesti seccare.15 You opened up springs and torrents, brought dry land out of the primeval waters.
16 Tuo è il giorno e tua è la notte, tu fissasti la luna e il sole.16 Yours the day and yours the night; you set the moon and sun in place.
17 Tu stabilisti i confini della terra, estate e inverno, tu li formasti.17 You fixed all the limits of the earth; summer and winter you made.
18 Ricòrdati di questo: il nemico ha vilipeso, o Dio, un popolo stolto ha insultato il tuo nome.18 Remember how the enemy has jeered, O LORD, how a foolish people has reviled your name.
19 Non abbandonare alle fiere l'anima che ti loda; non lasciare in oblio la vita dei tuoi poveri.19 Do not surrender to beasts those who praise you; do not forget forever the life of your afflicted.
20 Sii fedele all'alleanza, poiché nei remoti angoli della terra abbondano i covi della violenza.20 Look to your covenant, for the land is filled with gloom; the pastures, with violence.
21 L'umile non torni confuso; l'afflitto e il povero lodino il tuo nome.21 Let not the oppressed turn back in shame; may the poor and needy praise your name.
22 Sorgi, o Dio, e difendi la tua causa; ricòrdati degli insulti che verso di te rivolge lo stolto tutto il giorno.22 Arise, God, defend your cause; remember the constant jeers of the fools.
23 Non dimenticare lo strepito dei tuoi nemici, il tumulto sempre crescente di quanti a te si ribellano.23 Do not ignore the clamor of your foes, the unceasing uproar of your enemies.