Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Salmi 74


font
LA SACRA BIBBIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Maskil. Di Asaf. Perché, o Dio, ci respingi per sempre? Perché divampa la tua ira contro il gregge del tuo pascolo?1 Poema de Asaf.

¿Por qué, oh Dios, nos rechazaste para siempre

y arde tu indignación contra las ovejas de tu rebaño?

2 Ricòrdati della tua comunità che ti acquistasti da tempo, che riscattasti quale tribù della tua eredità, del monte Sion, dove fissasti la tua dimora.2 Acuérdate de pueblo que adquiriste en otro tiempo,

de la tribu que rescataste para convertirla en tu herencia;

acuérdate de Sión, donde pusiste tu Morada.

3 Volgi i tuoi passi a queste rovine irreparabili, verso tutte le devastazioni che il nemico ha fatte nel santuario.3 Vuelve tus pasos hacia esta ruina completa:

todo lo destruyó el enemigo en el Santuario.

4 Ruggirono i tuoi nemici nel luogo delle tue assemblee; là issarono i loro vessilli.4 Rugieron tus adversarios en el lugar de tu asamblea,

pusieron como señales sus propios estandartes.

5 Sembrava che vibrassero le scuri nel fitto d'una selva;5 Alzaron sus hachas como en la espesura de la selva;

6 abbatterono le sue porte tutto d'un colpo, le frantumarono con ascia e scure.6 destrozaron de un golpe todos los adornos,

los deshicieron con martillos y machetes;

7 Dettero alle fiamme il tuo santuario, profanarono fino a terra la dimora del tuo nome;7 prendieron fuego a tu Santuario,

profanaron, hasta arrasarla, la Morada de tu Nombre.

8 dicendo in cuor loro: "Distruggiamoli tutto d'un colpo!". Hanno incendiato tutti i luoghi di culto che si trovavano nel paese.8 Habían pensado: «Acabemos con ellos,

quememos todos los templos de Dios en el país».

9 I nostri vessilli non li vediamo più; non c'è più nessun profeta, e fra noi non c'è alcuno che sappia fino a quando.9 Ya no vemos señales ni quedan profetas:

no hay nadie entre nosotros que sepa hasta cuándo.

10 Fino a quando, o Dio, lancerà insulti l'avversario? Il nemico potrà forse per sempre disprezzare il tuo nome?10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, te insultará el enemigo?

¿Nunca cesará el adversario de despreciar tu Nombre?

11 Perché ritrai la tua mano e trattieni in seno la tua destra?11 ¿Por qué retiras tu mano, Señor,

y la mantienes oculta en el pecho?

12 Ma Dio è mio re dai tempi antichi, Colui che opera vittorie nel mezzo del paese.12 Pero tú, oh Dios, eres mi Rey desde el principio,

tú lograste victorias en medio de la tierra:

13 Tu con la tua potenza dividesti il mare, schiacciasti la testa di draghi sulle acque.13 deshiciste el Mar con tu poder

y quebraste las cabezas del dragón marino;

14 Tu fracassasti il capo del Leviatàn, lo desti in pasto ai mostri marini.14 aplastaste las cabezas de Leviatán

y lo diste como alimento a las fieras del desierto.

15 Tu fonti e torrenti facesti scaturire, mentre fiumi perenni facesti seccare.15 Hiciste brotar manantiales y torrentes,

secaste los ríos caudalosos;

16 Tuo è il giorno e tua è la notte, tu fissasti la luna e il sole.16 tuyo es el día, tuya también la noche,

tú afirmaste la luna y el sol;

17 Tu stabilisti i confini della terra, estate e inverno, tu li formasti.17 fijaste las fronteras de la tierra,

formaste el verano y el invierno.

18 Ricòrdati di questo: il nemico ha vilipeso, o Dio, un popolo stolto ha insultato il tuo nome.18 Recuerda, Señor, que el enemigo te ha ultrajado,

un pueblo insensato ha despreciado tu Nombre:

19 Non abbandonare alle fiere l'anima che ti loda; non lasciare in oblio la vita dei tuoi poveri.19 no entregues a los buitres la vida de tu Paloma

ni te olvides para siempre de los pobres.

20 Sii fedele all'alleanza, poiché nei remoti angoli della terra abbondano i covi della violenza.20 Ten presente tu alianza,

porque todos los rincones del país

están repletos de violencia.

21 L'umile non torni confuso; l'afflitto e il povero lodino il tuo nome.21 Que el débil no retroceda lleno de confusión,

que el pobre y el oprimido alaben tu Nombre.

22 Sorgi, o Dio, e difendi la tua causa; ricòrdati degli insulti che verso di te rivolge lo stolto tutto il giorno.22 Levántate, oh Dios, defiende tu causa,

recuerda que el insensato te ultraja sin cesar.

23 Non dimenticare lo strepito dei tuoi nemici, il tumulto sempre crescente di quanti a te si ribellano.23 No olvides los gritos de tus adversarios,

porque crece el tumulto de los que se alzan contra ti.