Salmi 17
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Preghiera. Di Davide. Odi, o Signore, la mia giustizia, fa' attenzione al mio lamento, ascolta la mia preghiera, che non sta su labbra false. | 1 The prayer of David. Hear, O Lord, my justice: attend to my supplication. Give ear unto my prayer, which proceedeth not from deceitful lips. |
2 Dal tuo cospetto procede il mio giudizio, i tuoi occhi vedano ciò che è retto. | 2 Let my judgment come forth from thy countenance: let thy eyes behold the things that are equitable. |
3 Scruta il mio cuore, vaglialo nella notte, provami nel crogiolo: in me non troverai alcun crimine; non trasgredisce la mia bocca | 3 Thou hast proved my heart, and visited it by night, thou hast tried me by fire: and iniquity hath not been found in me. |
4 secondo l'operato umano; con la parola delle tue labbra dalle vie del violento mi sono custodito, | 4 That my mouth may not speak the works of men: for the sake of the words of thy lips, I have kept hard ways. |
5 tenendo i miei passi sulle tue orme, perché non vacillassero i miei piedi. | 5 Perfect thou my goings in thy paths: that my footsteps be not moved. |
6 Io ti chiamo, o Dio: tu mi rispondi. Sono certo che verso di me tendi le tue orecchie: ascolta il mio dire. | 6 I have cried to thee, for thou, O God, hast heard me: O incline thy ear unto me, and hear my words. |
7 Fa' risplendere le tue misericordie, tu che salvi dai loro avversari quanti cercano rifugio nella tua destra. | 7 Shew forth thy wonderful mercies; thou who savest them that trust in thee. |
8 Custodiscimi come la pupilla dell'occhio, all'ombra delle tue ali nascondimi, | 8 From them that resist thy right hand keep me, as the apple of thy eye. Protect me under the shadow of thy wings. |
9 dal cospetto dei malvagi che mi usano violenza, dai nemici mortali che da ogni parte mi stringono. | 9 From the face of the wicked who have afflicted me. My enemies have surrounded my soul: |
10 Hanno serrato le loro viscere, hanno in bocca parole arroganti; | 10 they have shut up their fat: their mouth hath spoken proudly. |
11 stanno in agguato, mi hanno già circondato, volgono i loro occhi per prostrarmi a terra. | 11 They have cast me forth and now they have surrounded me: they have set their eyes bowing down to the earth. |
12 La sua somiglianza è quella del leone che brama la preda e del leoncello che sta in agguato. | 12 They have taken me, as a lion prepared for the prey; and as a young lion dwelling in secret places. |
13 Sorgi, o Signore, affronta il suo volto e abbattilo; con la tua spada scampa l'anima mia dall'empio, | 13 Arise, O Lord, disappoint him and supplant him; deliver my soul from the wicked one: thy sword |
14 con la tua mano, o Signore, dai morti, cui è venuta meno la sorte fra i vivi; delle tue recondite provviste riempi il loro ventre. Si saziano i figli e ne lasciano un resto per i loro piccoli. | 14 from the enemies of thy hand. O Lord, divide them from the few of the earth in their life: their belly is filled from thy hidden stores. They are full of children: and they have left to their little ones the rest of their substance. |
15 Io nella giustizia voglio contemplare il tuo volto; voglio saziarmi, al mio risveglio, della tua presenza. | 15 But as for me, I will appear before thy sight in justice: I shall be satisfied when thy glory shall appear. |