Salmi 144
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Di Davide. Benedetto il Signore, mia roccia, che addestra le mie mani alla guerra, le mie dita alla battaglia! | 1 The Praise of David himself. I will extol you, O God, my king. And I will bless your name, in this time and forever and ever. |
2 Mia grazia e mia fortezza, mia roccia e mio scampo, mio scudo, sotto il quale mi rifugio, colui che soggioga a me i popoli. | 2 Throughout every single day, I will bless you. And I will praise your name, in this time and forever and ever. |
3 Signore, che cos'è l'uomo che tu te ne curi, un figlio d'uomo, che tu te ne dia pensiero? | 3 The Lord is great and exceedingly praiseworthy. And there is no end to his greatness. |
4 L'uomo è simile a un soffio, i suoi giorni, come ombra che svanisce. | 4 Generation after generation will praise your works, and they will declare your power. |
5 Signore, piega i tuoi cieli e scendi, tocca i monti ed essi emetteranno fumo. | 5 They will tell of the magnificent glory of your sanctity. And they will discourse of your wonders. |
6 Manda fulmini e li disperderai, invia le tue saette e li sconvolgerai. | 6 And they will talk about the virtue of your terrible acts. And they will describe your greatness. |
7 Stendi le mani dall'alto: scampami e salvami dalle acque profonde, dal potere di gente straniera, | 7 They will shout about the memory of your abundant sweetness. And they will exult in your justice. |
8 la cui bocca parla con menzogna, la cui destra è piena di falsità. | 8 The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy. |
9 O Dio, ti canterò un canto nuovo, con l'arpa a dieci corde a te inneggerò, | 9 The Lord is sweet to all things, and his compassion is upon all his works. |
10 a te che desti vittorie ai re, che scampasti Davide tuo servo. | 10 O Lord, may all your works confess to you, and let your holy ones bless you. |
11 Scampami dalla spada funesta e liberami dal potere di gente straniera, la cui bocca parla con menzogna, la cui destra è piena di falsità. | 11 They will speak of the glory of your kingdom, and they will declare your power, |
12 I nostri figli siano come piante ben cresciute nella loro giovinezza; le nostre figlie come le colonne angolari ben scolpite per la costruzione d'un palazzo. | 12 so as to make known to the sons of men your power and the glory of your magnificent kingdom. |
13 Siano pieni i nostri granai, ricolmi di ogni genere di viveri; si riproducano i nostri greggi a migliaia, a miriadi nelle nostre campagne. | 13 Your kingdom is a kingdom for all ages, and your dominion is with all, from generation to generation. The Lord is faithful in all his words and holy in all his works. |
14 Siano carichi i nostri buoi; nessuna breccia, nessuna incursione, non un gemito vi sia nelle nostre piazze. | 14 The Lord lifts up all who have fallen down, and he sets upright all who have been thrown down. |
15 Beato il popolo che possiede queste cose: beato il popolo il cui Dio è il Signore! | 15 O Lord, all eyes hope in you, and you provide their food in due time. |
16 You open your hand, and you fill every kind of animal with a blessing. | |
17 The Lord is just in all his ways and holy in all his works. | |
18 The Lord is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth. | |
19 He will do the will of those who fear him, and he will heed their supplication and accomplish their salvation. | |
20 The Lord watches over all who love him. And he will destroy all sinners. | |
21 My mouth will speak the praise of the Lord, and may all flesh bless his holy name, in this time and forever and ever. |