Salmi 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Canto delle ascensioni. Ricòrdati, o Signore, di Davide e di tutte le sue fatiche, | 1 Zarándok-ének. Emlékezzél meg, Uram, Dávidról, és minden gyötrődéséről, |
2 come egli giurò al Signore, fece voto al Potente di Giacobbe: | 2 arról, hogy megesküdött az Úrnak, fogadalmat tett Jákob erős Istenének: |
3 "Non entrerò nella tenda della mia casa, non salirò sul letto del mio riposo, | 3 »Nem lépek be házam sátorába, nem megyek föl fekvőhelyem nyugalmába, |
4 non concederò sonno ai miei occhi, né riposo alle mie palpebre, | 4 nem engedem szememet aludni, pilláimat szunnyadozni, |
5 finché non trovi una sede per il Signore, una dimora per il Potente di Giacobbe". | 5 amíg helyet nem találok az Úrnak, hajlékot Jákob erős Istenének!« |
6 Ecco, ne abbiamo sentito parlare in E'frata; l'abbiamo trovata nei campi di Iàar. | 6 Íme, hallottuk, hogy Efratában volt, és rátaláltunk Jaár mezején. |
7 Andiamo alla sua dimora, prostriamoci allo sgabello dei suoi piedi! | 7 Lépjünk be az ő hajlékába, boruljunk le lábának zsámolyához! |
8 Sorgi, Signore, verso il tuo riposo, tu e l'arca della tua potenza. | 8 Indulj el, Uram, nyugalmad helyére, te és a te hatalmad ládája! |
9 I tuoi sacerdoti si vestano di giustizia, i tuoi fedeli gridino di gioia. | 9 Papjaid öltözzenek igazságba, szentjeid pedig ujjongjanak. |
10 Per amore di Davide tuo servo, non respingere il volto del tuo consacrato. | 10 Dávidért, a te szolgádért, ne vesd meg fölkentednek színét! |
11 Il Signore giurò a Davide una promessa da cui non tornerà indietro: "Il frutto del tuo seno porrò sul tuo trono. | 11 Igaz esküt tett az Úr Dávidnak s azt nem másítja meg: »Ágyékod gyümölcsét ültetem királyi székedbe. |
12 Se i tuoi figli custodiranno il mio patto e i miei precetti che a loro impartirò, anche i loro figli, di età in età, siederanno sul tuo trono". | 12 Ha fiaid megtartják szövetségemet, s e törvényeimet, amelyekre megtanítom őket, fiaik is mindenkor trónodon ülnek majd.« |
13 Sì, il Signore ha scelto Sion, l'ha voluta per sua dimora: | 13 Mert Siont választotta ki az Úr, lakásául azt választotta. |
14 "Qui sarà il mio riposo per sempre, qui siederò, poiché l'ho voluto. | 14 »Ez lesz a nyugvóhelyem mindörökre, itt lesz a lakásom, mert ezt szeretem. |
15 Benedirò largamente le sue provviste, sazierò di pane i suoi poveri. | 15 Özvegyeit áldva megáldom, szegényeit jóllakatom kenyérrel. |
16 Rivestirò di salvezza i suoi sacerdoti; esulteranno di gioia i suoi fedeli. | 16 Papjait felruházom segítségemmel, s ujjongva ujjonganak majd szentjei. |
17 Là farò germinare per Davide una potenza; preparerò una lampada per il mio consacrato. | 17 Dávid hatalmát itt növelem meg, fölkentemnek fáklyát készítek. |
18 Rivestirò d'ignominia i suoi nemici, mentre su di lui fiorirà il suo diadema". | 18 Ellenségeit szégyenbe öltöztetem, rajta azonban ragyogni fog koronája.« |