Salmi 10
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Perché, o Signore, te ne stai lontano, ti tieni nascosto nei tempi di angustia? | 1 Why, LORD, do you stand at a distance and pay no heed to these troubled times? |
2 Con arroganza l'empio opprime il misero: siano presi nei piani che hanno tramato. | 2 Arrogant scoundrels pursue the poor; they trap them by their cunning schemes. |
3 Poiché si gloriò il malvagio per i desideri della sua anima e l'avaro si proclamò beato. | 3 The wicked even boast of their greed; these robbers curse and scorn the LORD. |
4 Il malvagio disprezzò il Signore nella sua arroganza: "Egli non investigherà: non c'è Dio!". Questi sono tutti i suoi pensieri. | 4 In their insolence the wicked boast: "God doesn't care, doesn't even exist." |
5 Prosperano le sue vie in ogni tempo. Troppo alti sono i tuoi giudizi, del tutto lontani dal suo cospetto; egli disprezza tutti i suoi nemici. | 5 Yet their affairs always succeed; they ignore your judgment on high; they sneer at all who oppose them. |
6 In cuor suo egli disse: "Non vacillerò. Senza mali sarò di generazione in generazione". | 6 They say in their hearts, "We will never fall; never will we see misfortune." |
7 D'imprecazione è piena la sua bocca, di frodi e vessazioni; sotto la sua lingua oppressione e iniquità. | 7 Their mouths are full of oaths, violence, and lies; discord and evil are under their tongues. |
8 Sta in agguato negli accampamenti per uccidere di nascosto l'innocente, i suoi occhi sono fissi sul debole. | 8 They wait in ambush near towns; their eyes watch for the helpless. to murder the innocent in secret. |
9 Sta in agguato nel nascondiglio, come il leone nella sua tana, sta in agguato per depredare il misero, depreda il misero traendolo nella sua rete. | 9 They lurk in ambush like lions in a thicket, hide there to trap the poor, snare them and close the net. |
10 Balza a terra, si china e cadono i deboli nella forza dei suoi artigli. | 10 The helpless are crushed, laid low; they fall into the power of the wicked, |
11 Dice in cuor suo: "Si è dimenticato Dio, s'è coperto il volto; non vedrà più in perpetuo!". | 11 Who say in their hearts, "God pays no attention, shows no concern, never bothers to look." |
12 Sorgi, Signore Dio, alza la tua mano, non tenere i poveri in oblìo. | 12 Rise up, LORD God! Raise your arm! Do not forget the poor! |
13 L'empio ha disprezzato Dio dicendo in cuor suo: "Tu non giudichi?". | 13 Why should the wicked scorn God, say in their hearts, "God doesn't care"? |
14 Sì, tu hai visto fatica e afflizione e stai all'erta per ripagarle con la tua mano. A te s'abbandona il debole: il protettore dell'orfano tu sei. | 14 But you do see; you do observe this misery and sorrow; you take the matter in hand. To you the helpless can entrust their cause; you are the defender of orphans. |
15 Spezza il braccio dell'empio e del malvagio e punisci la loro malizia, in modo che più non compaia. | 15 Break the arms of the wicked and depraved; make them account for their crimes; let none of them survive. |
16 Re è il Signore, in eterno e per sempre, le genti sono scomparse dalla sua terra. | 16 The LORD is king forever; the nations have vanished from God's land. |
17 Il clamore dei poveri tu odi, o Signore, tu rinfranchi il loro cuore, tu protendi il tuo orecchio. | 17 You listen, LORD, to the needs of the poor; you encourage them and hear their prayers. |
18 Se tu difendi l'orfano e l'oppresso, mai più avverrà che incuta timore un uomo della terra. | 18 You win justice for the orphaned and oppressed; no one on earth will cause terror again. |