Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Salmi 10


font
LA SACRA BIBBIANEW AMERICAN BIBLE
1 Perché, o Signore, te ne stai lontano, ti tieni nascosto nei tempi di angustia?1 Why, LORD, do you stand at a distance and pay no heed to these troubled times?
2 Con arroganza l'empio opprime il misero: siano presi nei piani che hanno tramato.2 Arrogant scoundrels pursue the poor; they trap them by their cunning schemes.
3 Poiché si gloriò il malvagio per i desideri della sua anima e l'avaro si proclamò beato.3 The wicked even boast of their greed; these robbers curse and scorn the LORD.
4 Il malvagio disprezzò il Signore nella sua arroganza: "Egli non investigherà: non c'è Dio!". Questi sono tutti i suoi pensieri.4 In their insolence the wicked boast: "God doesn't care, doesn't even exist."
5 Prosperano le sue vie in ogni tempo. Troppo alti sono i tuoi giudizi, del tutto lontani dal suo cospetto; egli disprezza tutti i suoi nemici.5 Yet their affairs always succeed; they ignore your judgment on high; they sneer at all who oppose them.
6 In cuor suo egli disse: "Non vacillerò. Senza mali sarò di generazione in generazione".6 They say in their hearts, "We will never fall; never will we see misfortune."
7 D'imprecazione è piena la sua bocca, di frodi e vessazioni; sotto la sua lingua oppressione e iniquità.7 Their mouths are full of oaths, violence, and lies; discord and evil are under their tongues.
8 Sta in agguato negli accampamenti per uccidere di nascosto l'innocente, i suoi occhi sono fissi sul debole.8 They wait in ambush near towns; their eyes watch for the helpless. to murder the innocent in secret.
9 Sta in agguato nel nascondiglio, come il leone nella sua tana, sta in agguato per depredare il misero, depreda il misero traendolo nella sua rete.9 They lurk in ambush like lions in a thicket, hide there to trap the poor, snare them and close the net.
10 Balza a terra, si china e cadono i deboli nella forza dei suoi artigli.10 The helpless are crushed, laid low; they fall into the power of the wicked,
11 Dice in cuor suo: "Si è dimenticato Dio, s'è coperto il volto; non vedrà più in perpetuo!".11 Who say in their hearts, "God pays no attention, shows no concern, never bothers to look."
12 Sorgi, Signore Dio, alza la tua mano, non tenere i poveri in oblìo.12 Rise up, LORD God! Raise your arm! Do not forget the poor!
13 L'empio ha disprezzato Dio dicendo in cuor suo: "Tu non giudichi?".13 Why should the wicked scorn God, say in their hearts, "God doesn't care"?
14 Sì, tu hai visto fatica e afflizione e stai all'erta per ripagarle con la tua mano. A te s'abbandona il debole: il protettore dell'orfano tu sei.14 But you do see; you do observe this misery and sorrow; you take the matter in hand. To you the helpless can entrust their cause; you are the defender of orphans.
15 Spezza il braccio dell'empio e del malvagio e punisci la loro malizia, in modo che più non compaia.15 Break the arms of the wicked and depraved; make them account for their crimes; let none of them survive.
16 Re è il Signore, in eterno e per sempre, le genti sono scomparse dalla sua terra.16 The LORD is king forever; the nations have vanished from God's land.
17 Il clamore dei poveri tu odi, o Signore, tu rinfranchi il loro cuore, tu protendi il tuo orecchio.17 You listen, LORD, to the needs of the poor; you encourage them and hear their prayers.
18 Se tu difendi l'orfano e l'oppresso, mai più avverrà che incuta timore un uomo della terra.18 You win justice for the orphaned and oppressed; no one on earth will cause terror again.