Giobbe 40
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | VULGATA |
---|---|
1 Il Signore si rivolse a Giobbe dicendo: | 1 Respondens autem Dominus Job de turbine, dixit : |
2 "Colui che disputa con l'Onnipotente, si ritira? Colui che critica Dio, voglia rispondere!". | 2 Accinge sicut vir lumbos tuos : interrogabo te, et indica mihi. |
3 Giobbe rispose al Signore così: | 3 Numquid irritum facies judicium meum, et condemnabis me, ut tu justificeris ? |
4 "Ecco, sono ben piccino, che cosa posso replicare? Mi porto la mano alla bocca. | 4 Et si habes brachium sicut Deus ? et si voce simili tonas ? |
5 Ho parlato una volta, non insisterò; una seconda volta, non aggiungerò nulla". | 5 Circumda tibi decorem, et in sublime erigere, et esto gloriosus, et speciosis induere vestibus. |
6 Il Signore rispose a Giobbe dal turbine e disse: | 6 Disperge superbos in furore tuo, et respiciens omnem arrogantem humilia. |
7 "Cingiti i fianchi come un eroe; ti interrogherò e tu mi istruirai. | 7 Respice cunctos superbos, et confunde eos, et contere impios in loco suo. |
8 Vorresti tu veramente cancellare il mio giudizio, per condannarmi ed avere tu ragione? | 8 Absconde eos in pulvere simul, et facies eorum demerge in foveam. |
9 Hai tu un braccio come quello di Dio, e puoi tuonare con voce pari alla sua? | 9 Et ego confitebor quod salvare te possit dextera tua. |
10 Ornati dunque di gloria e di maestà, rivestiti di splendore e di fasto! | 10 Ecce behemoth quem feci tecum, fœnum quasi bos comedet. |
11 Riversa i furori della tua collera, e con uno sguardo abbatti tutti i superbi. | 11 Fortitudo ejus in lumbis ejus, et virtus illius in umbilico ventris ejus. |
12 Umilia con uno sguardo ogni arrogante, schiaccia i malvagi ovunque si trovino. | 12 Stringit caudam suam quasi cedrum ; nervi testiculorum ejus perplexi sunt. |
13 Nascondili nella polvere tutti insieme, rinchiudi al buio i loro volti. | 13 Ossa ejus velut fistulæ æris ; cartilago illius quasi laminæ ferreæ. |
14 Allora anch'io ti renderò omaggio, perché la tua destra ti ha dato vittoria. | 14 Ipse est principium viarum Dei : qui fecit eum applicabit gladium ejus. |
15 Ecco il beemot, che io ho creato al pari di te; mangia erba come il bue. | 15 Huic montes herbas ferunt : omnes bestiæ agri ludent ibi. |
16 Osserva la forza dei suoi fianchi e la potenza del suo ventre muscoloso. | 16 Sub umbra dormit in secreto calami, et in locis humentibus. |
17 Esso drizza la sua coda come un cedro, i nervi delle sue cosce si intrecciano saldi. | 17 Protegunt umbræ umbram ejus : circumdabunt eum salices torrentis. |
18 Le sue ossa sono tubi di bronzo, le sue vertebre come spranghe di ferro. | 18 Ecce absorbebit fluvium, et non mirabitur, et habet fiduciam quod influat Jordanis in os ejus. |
19 Egli è la prima delle opere di Dio; solo il suo Creatore lo minaccia di spada. | 19 In oculis ejus quasi hamo capiet eum, et in sudibus perforabit nares ejus. |
20 Benché i monti gli offrano i loro prodotti e tutte le bestie domestiche vi si trastullino, | 20 An extrahere poteris Leviathan hamo, et fune ligabis linguam ejus ? |
21 egli si sdraia sotto i loti, nel folto del canneto e della palude. | 21 Numquid pones circulum in naribus ejus, aut armilla perforabis maxillam ejus ? |
22 Gli fanno ombra i loti selvatici, lo circondano i salici del torrente. | 22 Numquid multiplicabit ad te preces, aut loquetur tibi mollia ? |
23 Se il fiume si gonfia, egli non teme; è sicuro, anche se il Giordano gli salisse fino alla bocca. | 23 Numquid feriet tecum pactum, et accipies eum servum sempiternum ? |
24 Chi mai potrà prenderlo per gli occhi, o con lacci forargli le narici? | 24 Numquid illudes ei quasi avi, aut ligabis eum ancillis tuis ? |
25 Puoi tu pescare con l'amo il leviatàn, e con la fune legare la sua lingua? | 25 Concident eum amici ? divident illum negotiatores ? |
26 Puoi tu ficcargli un giunco nelle narici e con un uncino forargli la mascella? | 26 Numquid implebis sagenas pelle ejus, et gurgustium piscium capite illius ? |
27 Ti rivolgerà egli molte suppliche e ti indirizzerà dolci parole? | 27 Pone super eum manum tuam : memento belli, nec ultra addas loqui. |
28 Concluderà egli un patto con te, perché tu lo prenda come servo per sempre? | 28 Ecce spes ejus frustrabitur eum, et videntibus cunctis præcipitabitur. |
29 Giocherai tu con lui come con un passerotto e lo legherai per trastullare le tue figlie? | |
30 Commerceranno con lui i pescatori e lo spartiranno tra i mercanti? | |
31 Gli puoi tempestare di frecce le squame e colpire la sua testa con la fiocina? | |
32 Metti su di lui la mano, pensa alla lotta! Non ricomincerai. |