Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Siracide 3


font
BIBBIA RICCIOTTIJERUSALEM
1 figliuoli della sapienza formano la società de' giusti, e la lor progenie è obbedienza e amore.1 Enfants, écoutez-moi, je suis votre père, faites ce que je vous dis, afin d'être sauvés.
2 Figliuoli, ascoltate la parola del padre, e fate in modo daxesser salvi.2 Car le Seigneur glorifie le père dans ses enfants, il fortifie le droit de la mère sur ses fils.
3 Perchè il Signore volle il padre onorato da' figliuoli, e, vindice del diritto della madre, lo rese saldo sui figliuoli.3 Celui qui honore son père expie ses fautes,
4 Chi onora il padre impetrerà [il perdono] per i peccati, e se ne asterrà e sarà esaudito nell'orazione d'ogni giorno:4 celui qui glorifie sa mère est comme quelqu'un qui amasse un trésor.
5 e come chi accumula tesori è colui che onora sua madre.5 Celui qui honore son père trouvera de la joie dans ses enfants, au jour de sa prière il seraexaucé.
6 Chi onora il padre, sarà allietato da' figliuoli, e nel giorno della sua preghiera sarà esaudito.6 Celui qui glorifie son père verra de longs jours, celui qui obéit au Seigneur donne satisfactionà sa mère.
7 Chi riverisce il padre, avrà lunga vita, e chi ubbidisce al Signore, consolerà sua madre.7 Il sert ses parents comme son Seigneur.
8 Chi teme il Signore, onora i genitori, e, come a padroni, servirà a quelli che l'han generato.8 En actes comme en paroles honore ton père afin que la bénédiction te vienne de lui.
9 A fatti e in parole e con ogni sapienza onora tuo padre,9 Car la bénédiction d'un père affermit la maison de ses enfants, mais la malédiction d'une mèreen détruit les fondations.
10 affinchè scenda su di te la benedizione di lui, e la sua benedizione rimanga [con te] sino all'ultimo.10 Ne te glorifie pas du déshonneur de ton père: il n'y a pour toi aucune gloire au déshonneurde ton père.
11 La benedizione del padre rafforza le case de' figliuoli; e la maledizione della madre ne sradica le fondamenta.11 Car c'est la gloire d'un homme que l'honneur de son père et c'est une honte pour les enfantsqu'une mère méprisée.
12 Non ti gloriare dell'ignominia del padre tuo, chè non è gloria per te il suo disonore.12 Mon fils, viens en aide à ton père dans sa vieillesse, ne lui fais pas de peine pendant sa vie.
13 La gloria invero di uno [deriva] dall'onore del padre suo, e obbrobrio del figliuolo è una madre diffamata.13 Même si son esprit faiblit, sois indulgent, ne le méprise pas, toi qui es en pleine force.
14 Figliuolo, prendi cura della vecchiaia di tuo padre, e non lo contristare in vita sua.14 Car une charité faite à un père ne sera pas oubliée, et, pour tes péchés, elle te vaudraréparation.
15 E s'egll è svanito di mente, compatisci, e non lo disprezzar nel tuo vigore. Perchè la pietà verso il padre non sarà dimenticata,15 Au jour de ton épreuve Dieu se souviendra de toi, comme glace au soleil, s'évanouiront tespéchés.
16 e per i difetti della madre, ti si renderà bene,16 Tel un blasphémateur, celui qui délaisse son père, un maudit du Seigneur, celui qui fait de lapeine à sa mère.
17 con giustizia si fabbricherà per te. Nel giorno della tribolazione s'avrà di te memoria, e come ghiaccio in una bella giornata si struggeranno i tuoi peccati.17 Mon fils, conduis tes affaires avec douceur, et tu seras plus aimé qu'un homme munificent.
18 Simile a un infame [bestemmiatore] è chi abbandona il padre, e maledetto dal Signore chi esaspera la madre!18 Plus tu es grand, plus il faut t'abaisser pour trouver grâce devant le Seigneur,
19 Figliuolo, con mansuetudine compi le tue opere, e oltre il plauso degli uomini, n'avrai l'affetto,
20 Quanto più tu sei grande, [tanto più] umiliati in tutto, al cospetto del Signore troverai grazia.20 car grande est la puissance du Seigneur, mais il est honoré par les humbles.
21 Perchè grande è la potenza del solo Signore, e dagli umili è glorificato.21 Ne cherche pas ce qui est trop difficile pour toi, ne scrute pas ce qui est au-dessus de tesforces.
22 Non cercar quel ch'è al di sopra di te, e non scrutare ciò che sorpassa le tue forze. Ma a ciò che t'è comandato da Dio, a quello pensa sempre, e non esser curioso delle molte opere di lui,22 Sur ce qui t'a été assigné exerce ton esprit, tu n'as pas à t'occuper de choses mystérieuses.
23 perchè non è necessario per te veder co' tuoi occhi le cose nascoste.23 Ne te tracasse pas de ce qui te dépasse, l'enseignement que tu as reçu est déjà trop vaste pourl'esprit humain.
24 Non ti stillare il cervello per cose superflue e non esser curioso delle molte opere di lui,24 Car beaucoup se sont fourvoyés dans leurs conception, une prétention coupable a égaréleurs pensées.
25 perchè più cose ti furon [già] mostrate, che non comporti l'umana intelligenza.
26 Molti sedusse la propria opinione, e nella vanità li ritenne il lor sentimento.26 Un coeur obstiné finira dans le malheur et qui aime le danger y tombera.
27 Il cuore ostinato si ritroverà male alla fine, e chi ama il pericolo, perirà in esso.27 Un coeur obstiné se charge de peines, le pécheur accumule péché sur péché.
28 Un cuore che batte due vie, non avrà successi, e il perverso di cuore ci troverà un inciampo.28 Au mal de l'orgueilleux il n'est pas de guérison, car la méchanceté est enracinée en lui.
29 Il cuore duro sarà oppresso da travagli, e il peccatore tornerà ancora a peccare.29 L'homme prudent médite en son coeur les paraboles, une oreille qui l'écoute, c'est le rêve dusage.
30 Alla calamità de' superbi non ci sarà rimedio, perchè la pianta della malvagità metterà radice in essi, senza che se ne avvedano.30 L'eau éteint les flammes, l'aumône remet les péchés.
31 Il cuore del savio si riconosce alla sapienza, e l'orecchio buono ascolterà con ogni brama la sapienza.31 Qui répond par des bienfaits prépare l'avenir, au jour de sa chute il trouvera un soutien.
32 il cuore saggio e intelligente s'asterrà da peccati, e nelle opere di giustizia avrà successi.
33 Il fuoco ardente lo spenge l'acqua, e l'elemosina espia i peccati.
34 Iddio osserva colui che rende grazie, e se ne ricorda più tardi, e nel tempo della sua caduta egli troverà un sostegno.