Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Neemia 7


font
BIBBIA RICCIOTTIVULGATA
1 - Dopo che la muraglia fu riedificata, ed ebbi poste le porte, e recensiti i portinai, i cantori e i leviti,1 Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
2 detti ordine ad Anani mio fratello, ed ad Anania capo della cittadella, il quale mi pareva uomo sincero e temente di Dio più degli altri,2 præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
3 e dissi loro: «Le porte di Gerusalemme non si aprano finchè non sia alto il sole». Presenti loro, furon chiuse e sbarrate le porte; e vi posi a guardia degli abitanti di Gerusalemme, ciascuno a turno, ciascuno di contro alla propria casa.3 et dixi eis : Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ : et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 Or la città era grande e vasta all'eccesso, e poco popolo vi stava dentro, nè le case erano state riedificate.4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
5 Il Signore m'ispirò di radunare gli ottimati, i magistrati, ed il popolo, per farne il censimento. E ritrovai il libro del censimento di quelli che eran tornati in principio [dall'esilio], e vi si trovò scritto come appresso:5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos : et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 Questi son gli uomini della provincia, che vennero dalla cattività dei deportati, nella quale li aveva condotti Nabucodonosor re di Babilonia, e che tornano in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno nella sua città.6 Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
7 Vennero con Zorobabel: Josue, Neemia, Azaria, Raamia, Naamani, Mardocheo, Belsam, Mesfarat, Begoai, Naum, Baana. Ecco il numero degli uomini del popolo d'Israele:7 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana.
Numerus virorum populi Israël :
8 Figli di Faros, duemilacentosettantadue.8 filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo :
9 Figli di Safatia, trecentosettantadue.9 filii Saphatia, trecenti septuaginta duo :
10 Figli di Area, seicentocinquantadue.10 filii Area, sexcenti quinquaginta duo :
11 Figli di Faat-Moab figli di Josue, e Joab, duemilaottocentodiciotto.11 filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo :
12 Figli di Elam, milleduecentocinquantaquattro.12 filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor :
13 Figli di Zetua, ottocentoquarantacinque.13 filii Zethua, octingenti quadraginta quinque :
14 Figli di Zachai, settecentosessanta.14 filii Zachai, septingenti sexaginta :
15 Figli di Bannui, seicentoquarantotto.15 filii Bannui, sexcenti quadraginta octo :
16 Figli di Bebai, seicentoventotto.16 filii Bebai, sexcenti viginti octo :
17 Figli di Azgad, duemilatrecentoventidue.17 filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo :
18 Figli di Adonicam, seicentosessantasette.18 filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem :
19 Figli di Beguai, duemilasessantasette.19 filii Beguai, duo millia sexaginta septem :
20 Figli di Adin, seicentocinquantacinque.20 filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque :
21 Figli di Ater figlio di Ezecia, novantotto.21 filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo :
22 Figli di Asem, trecentoventotto.22 filii Hasem, trecenti viginti octo :
23 Figli di Besai, trecentoventiquattro.23 filii Besai, trecenti viginti quatuor :
24 Figli di Aref, centododici.24 filii Hareph, centum duodecim :
25 Figli di Gabaon, novantacinque.25 filii Gabaon, nonaginta quinque :
26 Figli di Betleem e di Netufa, centottantotto.26 filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
27 Uomini di Anatot, centoventotto.27 Viri Anathoth, centum viginti octo.
28 Uomini di Betazmot, quarantadue.28 Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
29 Uomini di Cariatiarim, di Cefira e di Berot, settecentoquarantatrè.29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
30 Uomini di Rama e Geba, seicentoventuno.30 Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
31 Uomini di Macmas, centoventidue.31 Viri Machmas, centum viginti duo.
32 Uomini di Betel e di Ai, centoventitrè.32 Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
33 Uomini dell'altra Nebo, cinquantadue.33 Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
34 Uomini dell'altra Elam, milleduecentocinquantaquattro.34 Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
35 Figli di Arem, trecentoventi.35 Filii Harem, trecenti viginti.
36 Figli di Jerico, trecentoquarantacinque.36 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
37 Figli di Lod, di Adid e di Ono, settecentoventuno.37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
38 Figli di Senaa, tremilanovecentotrenta.38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 Sacerdoti: Figli di Idaia, della casa di Josue, novecentosettantatrè.39 Sacerdotes : filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
40 Figli di Emmer, millecinquantadue.40 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
41 Figli di Fasur, milleduecentoquarantasette.41 Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
42 Figli di Arem millediciassette. Leviti:42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ :
43 Figli di Josue e di Cedmiel figli43 filii Josue et Cedmihel filiorum
44 di Oduia, settantaquattro. Cantori:44 Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores :
45 Figli di Asaf, centoquarantotto.45 filii Asaph, centum quadraginta octo.
46 Ostiarii: Figli di Sellum, figli di Ater, figli di Telmon, figli di Accub, figli di Atita, figli di Sobai, centotrentotto.46 Janitores : filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai : centum triginta octo.
47 Natinei: figli di Soa, figli di Asufa, figli di Tebbaot,47 Nathinæi : filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 figli di Ceros, figli di Siaa, figli di Fadon, figli di Lebana, figli di Agaba, figli di Selmai,48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 figli di Anan, figli di Geddel, figli di Gaer,49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 figli di Raaia, figli di Rasin, figli di Necoda,50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 figli di Gezem, figli di Aza, figli di Fasea,51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 figli di Besai, figli di Munim, figli di Nefussim,52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 figli di Bacbuc, figli di Acufa, figli di Arur,53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 figli di Beslot, figli di Maida, figli di Arsa,54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 figli di Bercos, figli di Sisara, figli di Tema,55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 figli di Nasia, figli di Atifa.56 filii Nasia, filii Hatipha,
57 Figli dei servi di Salomone: i figli di Sotai, i figli di Soferet, i figli di Farida,57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 i figli di Jaala, i figli di Darcon, i figli di Jeddel,58 filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
59 i figli di Safatia, i figli di Atil, i figli di Focheret, che era nato da Sabaim figlio di Amon.59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
60 Natinei e figli dei servi di Salomone, in tutto, trecentonovantadue.60 Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
61 I seguenti vennero da Telmela, Telarsa, Cherub, Addon ed Emmer, e non seppero indicare qual fosse la casa dei padri loro e la loro genealogia, se fossero o no di Israele.61 Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer : et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
62 I figli di Dalaia, i figli di Tobia, i figli di Necoda, seicentoquarantadue.62 filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
63 E dei sacerdoti: i figli di Abia, i figli di Accos, i figli di Berzellai, il quale aveva preso in moglie una figlia di Berzellai Galaadita, e s'era chiamato col nome di lui.63 Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
64 Questi cercarono le proprie genealogie, ma non le trovarono, e furono scacciati dal sacerdozio.64 Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt : et ejecti sunt de sacerdotio.
65 Ed Atersata disse a loro di non mangiare delle carni del santuario, finchè non venisse un sacerdote dotto e sapiente.65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
66 Tutta questa moltitudine sommava a quarantaduemilatrecentosessanta persone,66 Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
67 senza contare i servi e le serve, che erano settemilatrecentotrentasette; e fra loro, duecentoquarantacinque cantori e cantatrici.67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
68 I loro cavalli, settecentotrentasei; i muli, duecentoquarantacinque;68 Equi eorum, septingenti triginta sex : muli eorum, ducenti quadraginta quinque :
69 i cammelli quattrocentotrentacinque; gli asini, seimilasettecentoventi. (Fin qui s'è riferito quel che era scritto nel registro del censimento; di qui in poi, seguita la storia di Neemia).69 cameli eorum, quadringenti triginta quinque : asini, sex millia septingenti viginti.
70 Ed alcuni capifamiglia fecero offerte per l'opera. Atersata dette per il tesoro mille dramme d'oro, cinquanta coppe, e cinquecentotrenta tuniche sacerdotali.70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 Altri capifamiglia dettero per il tesoro dell'opera ventimila dramme d'oro, e duemiladuecento mine d'argento.71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 Ciò che dette il rimanente del popolo furono ventimila dramme d'oro, duemila mine d'argento, e sessantasette tuniche sacerdotali.72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
73 Sacerdoti e leviti, ostiarii e cantori, il rimanente popolo, i Natanei, e tutto Israele, abitavano nelle proprie città.73 Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.