Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Deuteronomy 14


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 “Be sons of the Lord your God. You shall not cut yourselves, nor make yourselves bald, because of the dead.1 Fiai legyetek az Úrnak, a ti Isteneteknek! Ne vagdaljátok be magatokat, s ne nyírjátok magatokat kopaszra a halott miatt,
2 For you are a holy people, for the Lord your God. And he chose you, so that you may be a people particularly his, out of all the nations on earth.2 mert te az Úrnak, a te Istenednek szentelt nép vagy, s téged választott ki, hogy tulajdon népe légy minden nemzet közül, amely a földön van.
3 You shall not eat the things that are unclean.3 Meg ne egyétek, ami tisztátalan.
4 These are the animals which you ought to eat: the ox, and the sheep, and the goat,4 Ezek azok az állatok, amelyeket megehettek: marha, juh, kecske,
5 the stag and the roe deer, the gazelle, the wild goat, the addax, the antelope, the giraffe.5 szarvas, vadkecske, bivaly, vadbak, zerge, gazella, jávorszarvas.
6 Every beast which has a hoof divided into two parts and which also chews the cud, you shall eat.6 Minden olyan állatot, amelynek két részre hasadt körme van és kérődzik, megehettek;
7 But those which chew over again, but do not have a divided hoof, you must not eat, such as the camel, the hare, and the hyrax. Since these chew the cud, but do not have a divided the hoof, they shall be unclean to you.7 azok közül azonban, amelyek bár kérődznek, de körmük nem hasadt, ne egyetek; ilyenek: a teve, a nyúl, a tengeri nyúl; ezek, mivel bár kérődznek, de körmük nem hasadt, tisztátalanok legyenek nektek;
8 The pig also, since it has a divided hoof, but does not chew over again, shall be unclean. Their flesh shall not be eaten, and you shall not touch their carcasses.8 a sertés, mivel hasadtkörmű ugyan, de nem kérődzik, szintén tisztátalan legyen. Ezek húsát ne egyétek, s tetemüket ne érintsétek.
9 These you shall eat out of all that dwells in the waters: whatever has fins and scales, you shall eat.9 Ezeket ehetitek mindazok közül, amik a vízben laknak: aminek úszószárnya és pikkelye van, azt ehetitek;
10 Whatever is without fins and scales, you shall not eat, for these are unclean.10 ami úszószárny és pikkely nélkül való, azt ne egyétek, mert az tisztátalan.
11 All the clean birds, you shall eat.11 Minden tiszta madarat megehettek;
12 You shall not eat those that are unclean: such as the eagle, and the griffin, and the osprey,12 a tisztátalanokat, tudniillik a következőket ne egyétek: a sast, a saskeselyűt, a tengeri sast,
13 the crane, and the vulture, and the kite, according to their kind,13 a sólymot, a héját és a kányát faja szerint,
14 and any kind of raven,14 a holló semmilyen fajtáját,
15 and the ostrich, and the owl, and the gull, and the hawk, according to their kind,15 a struccot, a baglyot, a sirályt, a karvalyt faja szerint,
16 the heron, and the swan, and the ibis,16 a gémet, a hattyút, az íbiszt,
17 and the sea bird, the marsh hen, and the night raven,17 a búvárt, a dögkeselyűt s a vöcsköt,
18 the pelican and the plover, each in their kind, likewise the crested hoopoe and the bat.18 a pelikánt, a lilét, mindegyiket a maga fajával, a büdösbankát és a denevért. –
19 And anything which crawls and also has little wings shall be unclean, and shall not be eaten.19 A szárnyas rovarok közül mindaz, ami csúszik-mászik, tisztátalan legyen, s azt ne egyétek.
20 All that is clean, you shall eat.20 Mindazt, ami tiszta, megehetitek.
21 But whatever has died of itself, you shall not eat from it. Give it to the sojourner, who is within your gates, so that he may eat, or sell it to him. For you are the holy people of the Lord your God. You shall not boil a young goat in the milk of his mother.21 Semmiféle elhullott állatot se egyetek. A kapuidon belül levő idegennek add oda, hogy megegye, vagy annak add el, mert te az Úrnak, a te Istenednek szentelt nép vagy. Ne főzd meg a gödölyét anyja tejében.
22 Each year, you shall separate the tithes out of all your crops which spring forth from the earth.22 Esztendőről esztendőre vedd tizedét minden termésednek, amely a mezőn terem,
23 And you shall eat these in the sight of the Lord your God, in the place which he will choose, so that his name may be invoked there: the tenth part of your grain and wine and oil, and the firstborn from the herds and your sheep. So may you learn to fear the Lord your God at all times.23 s az Úrnak, a te Istenednek színe előtt, azon a helyen, amelyet majd kiválaszt, hogy ott tiszteljék nevét, edd meg gabonádnak, borodnak s olajodnak tizedét, barmaidnak s juhaidnak elsőszülöttét, hogy megtanuld félni az Urat, a te Istenedet minden időben.
24 But when the way and the place which the Lord your God will have chosen is further away, and he will have blessed you, so that you are not able to carry all these things to it,24 Ha azonban hosszú az út és messze van az a hely, amelyet az Úr, a te Istened majd kiválaszt, téged pedig annyira megáld, hogy nem bírod odavinni mindezt,
25 you shall sell them all, so as to turn them into money, and you shall carry it in your hand, and you shall set out for the place which the Lord will choose.25 akkor add el, s tedd pénzzé mindezeket, s fogd a pénzt a kezedbe, s menj el arra a helyre, amelyet az Úr, a te Istened majd kiválaszt
26 And you shall buy with the same money whatever pleases you, either from the herds or from the sheep, and also wine and liquor, and all that your soul desires. And you shall eat in the sight of the Lord your God, and you shall feast: you and your household.26 és végy azon a pénzen, amit csak kívánsz, barmot, juhot, bort, részegítő italt, mindent, amit lelked óhajt, s edd meg az Úr, a te Istened előtt, s lakmározzál te és házad népe
27 As for the Levite, who is within your gates, take care that you do not abandon him, for he has no other portion within your possession.27 meg a levita, aki kapuidon belül van. Vigyázz, őt el ne hagyd, mert neki nincs más osztályrésze birtokodon.
28 In the third year, you shall separate another tenth part of all the things which spring forth for you at that time, and you shall store it within your gates.28 A harmadik esztendőben vedd ismét a tizedét mindannak, ami neked abban az időben terem, s rakd le kapuidban,
29 And the Levite, who has no other portion or possession with you, and the sojourner as well as the orphan and the widow who are within your gates, shall approach and eat and be satisfied, so that the Lord your God may bless you in all the works of your hands which you shall do.”29 s jöjjön el a levita – akinek nincs más osztályrésze és birtoka melletted –, meg az idegen és az árva meg az özvegy, akik kapuidon belül vannak, s egyenek, s lakjanak jól, hogy megáldjon téged az Úr, a te Istened kezed minden munkájában, amelyet végzel.