Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Proverbs 4


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Listen, sons, to the discipline of a father, and pay attention, so that you may know prudence.1 Ihr Söhne, hört auf die Mahnung des Vaters,
merkt auf, damit ihr Einsicht lernt;
2 I will bestow upon you a good gift. Do not relinquish my law.2 denn gute Lehre gebe ich euch.
Lasst nicht ab von meiner Weisung!
3 For I, too, was the son of my father, tender and an only son in the sight of my mother.3 Als ich noch ein Knabe war bei meinem Vater,
das zarte und einzige Kind meiner Mutter,
4 And he taught me, and he also said: “Let your heart accept my words. Keep my precepts, and you shall live.4 da lehrte er mich und sagte zu mir:
Nimm dir meine Worte zu Herzen,
folge meinen Geboten und du wirst leben.
5 Obtain wisdom, obtain prudence. May you neither forget, nor turn away from, the words of my mouth.5 Erwirb dir Weisheit, erwirb dir Einsicht,
vergiss sie nicht, weich nicht ab von meinen Worten!
6 Do not send her away, and she will guard you. Love her, and she will preserve you.6 Lass nicht von ihr und sie wird dich behüten,
liebe sie und sie wird dich beschützen.
7 The beginning of wisdom is to obtain wisdom, and, with all that you possess, to acquire prudence.7 Anfang der Weisheit ist: Erwirb dir Weisheit,
erwirb dir Einsicht mit deinem ganzen Vermögen!
8 Grasp her, and she will exalt you. You will be glorified by her, when you have embraced her.8 Halte sie hoch, dann wird sie dich erhöhen;
sie bringt dich zu Ehren, wenn du sie umarmst.
9 She will bestow upon your head an increase in graces, and she will protect you with a noble crown.9 Sie setzt dir einen schönen Kranz auf das Haupt,
eine prächtige Krone wird sie dir schenken.
10 Listen, my son, and accept my words, so that years of life may be multiplied for you.10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Worte an,
dann mehren sich die Jahre deines Lebens.
11 I will demonstrate to you the way of wisdom. I will lead you along the paths of equity.11 Den Weg der Weisheit zeige ich dir,
ich leite dich auf ebener Bahn.
12 When you have entered by these, your steps will not be constrained, and when running, you will have no obstacle.12 Wenn du gehst, ist dein Schritt nicht beengt,
wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
13 Take hold of discipline. Do not dismiss it. Guard it, for it is your life.13 Halt fest an der Zucht und lass davon nicht ab,
bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
14 Do not delight in the paths of the impious, nor permit the way of evil-doers to please you.14 Betritt nicht den Pfad der Frevler,
beschreite nicht den Weg der Bösen!
15 Take flight from it. Do not pass close to it. Turn away and abandon it.15 Meide ihn, geh nicht auf ihm,
kehr dich von ihm ab und geh vorbei!
16 For they do not sleep, unless they have done evil. And their sleep is quickly taken away from them, unless they have overthrown.16 Denn sie schlafen nicht, ehe sie Böses tun;
der Schlaf flieht sie, bis sie Verbrechen begehen.
17 They eat the bread of impiety, and they drink the wine of iniquity.17 Sie essen das Brot des Unrechts
und trinken den Wein der Gewalttat.
18 But the path of the just is like a shining light: it advances and increases, even to the day of completion.18 Doch der Pfad der Gerechten
ist wie das Licht am Morgen;
es wird immer heller bis zum vollen Tag.
19 The way of the impious is darkened. They do not know where they may fall.19 Der Weg der Frevler ist wie dunkle Nacht;
sie merken nicht, worüber sie fallen.
20 My son, pay attention to my sermons, and incline your ear to my eloquent words.20 Mein Sohn, achte auf meine Worte,
neige dein Ohr meiner Rede zu!
21 Let them not recede from your eyes. Keep them in the midst of your heart.21 Lass sie nicht aus den Augen,
bewahre sie tief im Herzen!
22 For they are life to those who find them and health to all that is flesh.22 Denn Leben bringen sie dem, der sie findet,
und Gesundheit seinem ganzen Leib.
23 Preserve your heart with all watchfulness, for life proceeds from this.23 Mehr als alles hüte dein Herz;
denn von ihm geht das Leben aus.
24 Remove from yourself a corrupt mouth, and let detracting lips be far from you.24 Vermeide alle Falschheit des Mundes
und Verkehrtheit der Lippen halt von dir fern!
25 Let your eyes look straight ahead, and let your eyelids precede your steps.25 Deine Augen sollen geradeaus schauen
und deine Blicke richte nach vorn!
26 Direct the path of your feet, and all your ways shall be secure.26 Ebne die Straße für deinen Fuß
und alle deine Wege seien geordnet.
27 Turn aside, neither to the right, nor to the left; yet turn your foot away from evil. For the Lord knows the ways that are on the right, and truly, those that are on the left are perverse. But he himself will make your courses straight. Then your journey will advance in peace.27 Bieg nicht ab, weder rechts noch links,
halt deinen Fuß vom Bösen zurück!