Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Psalms 72


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA CEI 2008
1 A Psalm of Asaph. How good is God to Israel, to those who are upright in heart.1 Di Salomone.O Dio, affida al re il tuo diritto,al figlio di re la tua giustizia;
2 But my feet were nearly moved; my steps had nearly slipped.2 egli giudichi il tuo popolo secondo giustiziae i tuoi poveri secondo il diritto.
3 For I was zealous over the iniquitous, seeing the peacefulness of sinners.3 Le montagne portino pace al popoloe le colline giustizia.
4 For they have no respect for their death, nor do they have support in their wounds.4 Ai poveri del popolo renda giustizia,salvi i figli del miseroe abbatta l’oppressore.
5 They are not with the hardships of men, nor will they be scourged with men.5 Ti faccia durare quanto il sole,come la luna, di generazione in generazione.
6 Therefore, arrogance has held on to them. They have been covered with their iniquity and impiety.6 Scenda come pioggia sull’erba,come acqua che irrora la terra.
7 Their iniquity has proceeded, as if from fat. They have parted from the affection of the heart.7 Nei suoi giorni fiorisca il giustoe abbondi la pace,finché non si spenga la luna.
8 They have thought and spoken wickedness. They have spoken iniquity in high places.8 E dòmini da mare a mare,dal fiume sino ai confini della terra.
9 They have set their mouth against heaven, and their tongue has traversed the earth.9 A lui si pieghino le tribù del deserto,mordano la polvere i suoi nemici.
10 Therefore, my people will be converted here, and fullness of days will be found in them.10 I re di Tarsis e delle isole portino tributi,i re di Saba e di Seba offrano doni.
11 And they said, “How would God know?” and, “Isn’t there knowledge in high places?”11 Tutti i re si prostrino a lui,lo servano tutte le genti.
12 Behold, these are sinners, and, abounding in this age, they have obtained riches.12 Perché egli libererà il misero che invocae il povero che non trova aiuto.
13 And I said: So then, it is without purpose that I have justified my heart and washed my hands among the innocent.13 Abbia pietà del debole e del miseroe salvi la vita dei miseri.
14 And I have been scourged all day long, and I have received my chastisement in the mornings.14 Li riscatti dalla violenza e dal sopruso,sia prezioso ai suoi occhi il loro sangue.
15 If I were to say that I would explain this: Behold, I would condemn this nation of your sons.15 Viva e gli sia dato oro di Arabia,si preghi sempre per lui,sia benedetto ogni giorno.
16 I considered, so that I might know this. It is a hardship before me,16 Abbondi il frumento nel paese,ondeggi sulle cime dei monti;il suo frutto fiorisca come il Libano,la sua messe come l’erba dei campi.
17 until I may enter into the Sanctuary of God, and understand it to its last part.17 Il suo nome duri in eterno,davanti al sole germogli il suo nome.In lui siano benedette tutte le stirpi della terrae tutte le genti lo dicano beato.
18 So, because of deceitfulness, truly, you have placed it before them. While they were being lifted up, you were casting them down.18 Benedetto il Signore, Dio d’Israele:egli solo compie meraviglie.
19 How have they been brought to desolation? They have suddenly failed. They have perished because of their iniquity.19 E benedetto il suo nome glorioso per sempre:della sua gloria sia piena tutta la terra.Amen, amen.
20 As a dream is to those who awaken, O Lord, so will you reduce their image to nothing in your city.20 Qui finiscono le preghiere di Davide, figlio di Iesse.
21 For my heart has been inflamed, and my temperament has been changed.
22 And so, I have been reduced to nothing, and I did not know it.
23 I have become like a beast of burden to you, and I am always with you.
24 You have held my right hand. And in your will, you have conducted me, and with your glory, you have taken me up.
25 For what is there for me in heaven? And what do I wish for on earth before you?
26 My body has failed, and my heart: O God of my heart, and God my portion, into eternity.
27 For behold, those who put themselves far from you will perish. You have perished all those who fornicate away from you.
28 But it is good for me to adhere to God, to put my hope in the Lord God, so that I may announce all your prophecies, at the gates of the daughter of Zion.