Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Psalms 71


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA MARTINI
1 A Psalm according to Solomon.1 Salmo sopra Salomone.
Da, o Dio, la potestà di giudicare al re, e l'amministrazione di tua giustizia al figliuolo del re:
2 Give your judgment, O God, to the king, and your justice to the king’s son, to judge your people with justice and your poor with judgment.2 Affinchè egli giudichi con giustizia il tuo popolo, e i tuoi poveri in equità.
3 Let the mountains take up peace for the people, and the hills, justice.3 Ricevano i monti la pace pel popolo, e i colli ricevano la giustizia.
4 He will judge the poor of the people, and he will bring salvation to the sons of the poor. And he will humble the false accuser.4 Ei renderà giustizia ai poveri del popolo, e salverà i figliuoli de' poveri, e umilierà il calunniatore.
5 And he will remain, with the sun and before the moon, from generation to generation.5 Ed ei sussisterà quanto il sole, e quanto la luna per tutte quante le generazioni.
6 He will descend like rain upon fleece, and like showers showering upon the earth.6 Egli scenderà come pioggia sul vello di lana, e come acqua, che cade a stille sopra la terra.
7 In his days, justice will rise like the sun, with abundance of peace, until the moon is taken away.7 Spunterà ne' giorni di lui giustizia, e abbondanza di pace, fino a tanto che non sia più la luna.
8 And he will rule from sea to sea and from the river to the limits of the whole world.8 Ed ei signoreggerà da un mare sino all'altro mare, e dal fiume sino alle estremità del mondo.
9 In his sight, the Ethiopians will fall prostrate, and his enemies will lick the ground.9 Si getteranno a' suoi piedi gli Etiopi, e i nemici di lui baceranno la terra.
10 The kings of Tarshish and the islands will offer gifts. The kings of Arabia and of Seba will bring gifts.10 I re di Tharsis, e le isole a lui faranno le loro offerte: i re degli Arabi, e di Saba porteranno i loro doni.
11 And all the kings of the earth shall adore him. All nations will serve him.11 E lo adoreranno tutti i re della terra, e le genti tutte a lui saran serve:
12 For he will free the poor from the powerful, and the poor one who has no helper.12 Imperocché egli libererà il povero dal possente, e tal povero, che non aveva chi lo aiutasse.
13 He will spare the poor and the indigent, and he will bring salvation to the souls of the poor.13 Avrà pietà del povero, e del bisognoso, e le anime de' poveri farà salve.
14 He will redeem their souls from usuries and from iniquity, and their names shall be honorable in his sight.14 Libererà le anime loro dalle usare, e dalla ingiustizia: e il nome loro sarà in onore dinanzi a lui.
15 And he will live, and to him will be given from the gold of Arabia, and by him they will always adore. They will bless him all day long.15 Ed ei vivrà, e gli sarà dato dell'oro dell'Arabia, e sempre lo adoreranno, e tutto il dì lo benediranno.
16 And there will be a firmament on earth, at the summits of mountains: its fruits will be extolled above Lebanon, and those of the city will flourish like the grass of the earth.16 E nella terra il frumento sarà sulla cima delle montagne, e le sue spighe si alzeranno più, che i cedri del Libano, e moltiplicheranno gli uomini nella città, come l'erba ne' prati.
17 May his name be blessed forever; may his name remain before the sun. And all the tribes of the earth will be blessed in him. All nations will magnify him.17 Sia benedetto pei secoli il di lui nome: il nome di lui fu prima che fosse il sole. E in lui riceverai benedizione tutte le tribù della terra: le genti tutte lo glorificheranno.
18 Blessed is the Lord, God of Israel, who alone does wondrous things.18 Benedetto il Signore Dio d'Israele: egli solo fa cose ammirabili:
19 And blessed is the name of his majesty in eternity. And all the earth will be filled with his majesty. Amen. Amen.19 E benedetto il nome della maestà di lui in eterno: e la terra tutta sarà ripiena della sua maestà: così sia, cosi sia.
20 The praises of David, the son of Jesse, have reached an end.20 Fine delle laudi di David figliuolo di Jesse.