Psalms 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Why have the Gentiles been seething, and why have the people been pondering nonsense? | 1 Miért dühöngenek a nemzetek, terveznek hiúságokat a népek? |
2 The kings of the earth have stood up, and the leaders have joined together as one, against the Lord and against his Christ: | 2 Fölkelnek a föld királyai, egybegyűlnek mind a fejedelmek az Úr ellen, s az ő Fölkentje ellen: |
3 “Let us shatter their chains and cast their yoke away from us.” | 3 »Szakítsuk széjjel láncukat, igájukat rázzuk le magunkról!« |
4 He who dwells in heaven will ridicule them, and the Lord will mock them. | 4 A mennyekben lakó kineveti őket, az Úr kigúnyolja őket. |
5 Then will he speak to them in his anger and trouble them with his fury. | 5 Haragjában így szól majd hozzájuk, bosszúságában szétzavarja őket: |
6 Yet I have been appointed king by him over Zion, his holy mountain, preaching his precepts. | 6 »Fölkentem királyomat a Sionon, az én szent hegyemen!« |
7 The Lord has said to me: You are my son, this day have I begotten you. | 7 Hirdetem az Úr rendeletét. Mert így szólt hozzám az Úr: »Fiam vagy te, a mai napon nemzettelek téged. |
8 Ask of me and I will give to you: the Gentiles for your inheritance, and the ends of the earth for your possession. | 8 Kérd tőlem, és odaadom neked a nemzeteket örökségedül, s osztályrészedül a föld határait. |
9 You will rule them with an iron rod, and you will shatter them like a potter’s vessel. | 9 Kormányozd őket vasvesszővel, cserépedényként törd össze őket.« |
10 And now, O kings, understand. Receive instruction, you who judge the earth. | 10 Nos hát, királyok, okuljatok, tanuljatok, ti földi bírák! |
11 Serve the Lord in fear, and exult in him with trembling. | 11 Szolgáljátok az Urat félelemmel, ujjongjatok előtte remegve. |
12 Embrace discipline, lest at any time the Lord might become angry, and you would perish from the way of the just. | 12 Tanuljatok fegyelmet, hogy fel ne gerjedjen az Úr haragja, s az igaz útról el ne vesszetek, amikor haragja hirtelen fellobban. Boldogok mindazok, akik benne bíznak! |
13 Though his wrath can flare up in a short time, blessed are all those who trust in him. |