Psalms 141
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | NOVA VULGATA |
---|---|
1 The understanding of David. A prayer, when he was in the cave. | 1 Psalmus. David. Domine, clamavi ad te, ad me festina; intende voci meae, cum clamo ad te. |
2 With my voice, I cried out to the Lord. With my voice, I made supplication to the Lord. | 2 Dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo, elevatio manuum mearum ut sacrificium vespertinum. - |
3 In his sight, I pour out my prayer, and before him, I declare my tribulation. | 3 Pone, Domine, custodiam ori meo et vigiliam ad ostium labiorum meorum. |
4 Though my spirit may become faint within me, even then, you have known my paths. Along this way, which I have been walking, they have hidden a snare for me. | 4 Non declines cor meum in verbum malitiae ad machinandas machinationes in impietate cum hominibus operantibus iniquitatem; et non comedam ex deliciis eorum. |
5 I considered toward the right, and I looked, but there was no one who would know me. Flight has perished before me, and there is no one who has concern for my soul. | 5 Percutiat me iustus in misericordia et increpet me; oleum autem peccatoris non impinguet caput meum, quoniam adhuc et oratio mea in malitiis eorum. |
6 I cried out to you, O Lord. I said: You are my hope, my portion in the land of the living. | 6 Deiecti in manus duras iudicum eorum, audient verba mea, quoniam suavia erant. |
7 Attend to my supplication. For I have been humbled exceedingly. Free me from my persecutors, for they have been fortified against me. | 7 Sicut frusta dolantis et dirumpentis in terra, dissipata sunt ossa eorum ad fauces inferni. |
8 Lead my soul out of confinement in order to confess your name. The just are waiting for me, until you repay me. | 8 Quia ad te, Domine, Domine, oculi mei; ad te confugi, non effundas animam meam. |
9 Custodi me a laqueo, quem statuerunt mihi, et a scandalis operantium iniquitatem. | |
10 Cadent in retiacula sua peccatores simul, ego autem ultra pertranseam. |