Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Genesis 46


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINNEW JERUSALEM
1 And Israel, setting out with all that he had, arrived at the Well of the Oath. And sacrificing victims there to the God of his father Isaac,1 So Israel set out with al his possessions. Arriving at Beersheba, he offered sacrifices to the God of hisfather Isaac.
2 he heard him, by a vision in the night, calling him, and saying to him: “Jacob, Jacob.” And he answered him, “Behold, here I am.”2 God spoke to Israel in a vision at night, 'Jacob, Jacob,' he said. 'Here I am,' he replied.
3 God said to him: “I am the most strong God of your father. Do not be afraid. Descend into Egypt, for there I will make of you a great nation.3 'I am El, God of your father,' he said. 'Do not be afraid of going down to Egypt, for I will make you intoa great nation there.
4 I will descend with you to that place, and I will lead you back from there, returning. Also, Joseph will place his hands over your eyes.4 I shal go down to Egypt with you and I myself shall bring you back again, and Joseph's hand wilclose your eyes.'
5 Then Jacob rose up from the Well of the Oath. And his sons took him, with their little ones and wives, in the wagons that Pharaoh had sent to carry the old man,5 So Jacob left Beersheba. Israel's sons conveyed their father Jacob, their little children and their wivesin the waggons Pharaoh had sent to fetch him.
6 along with all that he possessed in the land of Canaan. And he arrived in Egypt with all his offspring:6 Taking their livestock and all that they had acquired in Canaan, they arrived in Egypt -- Jacob and alhis offspring.
7 his sons and his grandsons, his daughters and all his progeny together.7 With him to Egypt, he brought his sons and grandsons, his daughters and granddaughters -- al hisoffspring.
8 Now these are the names of the sons of Israel, who entered into Egypt, he with his children. The firstborn is Reuben.8 These were the names of the Israelites, Jacob and his descendants, who arrived in Egypt: Reuben,Jacob's first-born,
9 The sons of Reuben: Hanoch and Pallu, and Hezron and Carmi.9 and the sons of Reuben: Hanoch, Pal u, Hezron and Carmi.
10 The sons of Simeon: Jemuel and Jamin and Ohad, and Jachin and Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman.10 The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul the son of the Canaanitewoman.
11 The sons of Levi: Gershon and Kohath, and Merari.11 The sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
12 The sons of Judah: Er and Onan, and Shelah, and Perez and Zerah. Now Er and Onan died in the land of Canaan. And sons were born to Perez: Hezron and Hamul.12 The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah (Er and Onan had died in Canaan), andHezron and Hamul sons of Perez.
13 The sons of Issachar: Tola and Puvah, and Job and Shimron.13 The sons of Issachar: Tola, Puvah, Jashub and Shimron.
14 The sons of Zebulun: Sered and Elon and Jahleel.14 The sons of Zebulun: Sered, Elon and Jahleel.
15 These are the sons of Leah, whom she bore, along with his daughter Dinah, in Mesopotamia of Syria. All the souls of her sons and daughters are thirty-three.15 These were the sons that Leah had borne to Jacob in Paddan-Aram, besides his daughter Dinah; inal , his sons and daughters numbered thirty-three.
16 The sons of Gad: Ziphion and Haggi, and Shuni and Ezbon, and Eri and Arodi, and Areli.16 The sons of Gad: Ziphion, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi and Areli.
17 The sons of Asher: Imnah and Jesua, and Jessui and Beriah, and also their sister Sarah. The sons of Beria: Heber and Malchiel.17 The sons of Asher: Jimnah, Jishvah, Jishvi, Beriah, with their sister Serah; the sons of Beriah: Heberand Malchiel.
18 These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to his daughter Leah. And these she bore to Jacob: sixteen souls.18 These were the sons of Zilpah whom Laban gave to his daughter Leah; she bore these to Jacob --sixteen persons.
19 The sons of Rachel, the wife of Jacob: Joseph and Benjamin.19 The sons of Rachel wife of Jacob: Joseph and Benjamin.
20 And sons were born to Joseph in the land of Egypt, whom Asenath, the daughter of Potiphera, priest of Heliopolis, bore for him: Manasseh and Ephraim.20 Born to Joseph in Egypt were: Manasseh and Ephraim sons of Asenath, daughter of Potiphera priestof On.
21 The sons of Benjamin: Bela and Becher, and Ashbel and Gera, and Naaman and Ehi, and Rosh and Moppim, and Huppim and Ard.21 The sons of Benjamin: Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim and Ard.
22 These are the sons of Rachel, whom she bore to Jacob: all these souls are fourteen.22 These were the sons that Rachel bore to Jacob -- fourteen persons in al .
23 The sons of Dan: Hushim.23 The sons of Dan: Hushim.
24 The sons of Naphtali: Jahzeel and Guni, and Jezer and Shillem.24 The sons of Naphtali: Jahzeel, Guni, Jezer and Shil em.
25 These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to his daughter Rachel, and these she bore to Jacob: all these souls are seven.25 These were the sons of Bilhah whom Laban gave to his daughter Rachel; she bore these to Jacob --seven persons in all.
26 All the souls who went into Egypt with Jacob and who went out from his thigh, besides the wives of his sons, were sixty-six.26 Altogether, the members of Jacob's family who arrived with him in Egypt -- his own issue, notcounting the wives of Jacob's sons -- numbered sixty-six all told.
27 Now the sons of Joseph, who were born to him in the land of Egypt, were two souls. All the souls of the house of Jacob, who went into Egypt, were seventy.27 With Joseph's sons born to him in Egypt -- two persons -- the members of Jacob's family who wentto Egypt totalled seventy.
28 Then he sent Judah ahead of himself, to Joseph, in order to report to him, and so that he would meet him in Goshen.28 Israel sent Judah ahead to Joseph, so that Judah might present himself to Joseph in Goshen. Whenthey arrived in Goshen,
29 And when he had arrived there, Joseph harnessed his chariot, and he went up to meet his father at the same place. And seeing him, he fell upon his neck, and, amid embraces, he wept.29 Joseph had his chariot made ready and went up to Goshen to meet his father Israel. As soon as heappeared he threw his arms round his neck and for a long time wept on his shoulder.
30 And the father said to Joseph, “Now I will die happy, because I have seen your face, and I am leaving you behind alive.”30 Israel said to Joseph, 'Now I can die, now that I have seen you in person and seen you stil alive.'
31 And he said to his brothers and to all his father’s house: “I will go up and report to Pharaoh, and I will say to him: ‘My brothers, and my father’s house, who were in the land of Canaan, have come to me.31 Then Joseph said to his brothers and his father's family, 'I shall go back and break the news toPharaoh. I shall tel him, "My brothers and my father's family who were in Canaan have come to me.
32 And these honorable men are pastors of sheep, and they have the task of feeding the flock. Their cattle, and herds, and all that they were able to hold, they have brought with them.’32 The men are shepherds and look after livestock, and they have brought their flocks and cattle and altheir possessions."
33 And when he will call you and will say, ‘What is your work?’33 Thus, when Pharaoh summons you and asks, "What is your occupation?",
34 You will respond, ‘Your servants are pastors of honor, from our infancy even to the present time, both we and our fathers.’ Now you will say this so that you may be able to live in the land of Goshen, because the Egyptians detest all pastors of sheep.”34 you are to say, "Ever since our boyhood your servants have looked after livestock, we and ourfathers before us," so that you can stay in the Goshen region -- for the Egyptians have a horror of al shepherds.'