Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Luca 21


font
NOVA VULGATANEW JERUSALEM
1 Respiciens autem vidit eos, qui mittebant munera sua in gazophylacium,divites.1 Looking up, he saw rich people putting their offerings into the treasury;
2 Vidit autem quandam viduam pauperculam mittentem illuc minuta duo2 and he noticed a poverty-stricken widow putting in two smal coins,
3 et dixit: “ Vere dico vobis: Vidua haec pauper plus quam omnes misit.3 and he said, 'I tell you truly, this poor widow has put in more than any of them;
4 Namomnes hi ex abundantia sua miserunt in munera; haec autem ex inopia sua omnemvictum suum, quem habebat, misit ”.
4 for these have al put in money they could spare, but she in her poverty has put in al she had to liveon.'
5 Et quibusdam dicentibus de templo, quod lapidibus bonis et donis ornatum,esset dixit:5 When some were talking about the Temple, remarking how it was adorned with fine stonework andvotive offerings, he said,
6 “ Haec quae videtis, venient dies, in quibus non relinqueturlapis super lapidem, qui non destruatur ”.6 'Al these things you are staring at now -- the time will come when not a single stone will be left onanother; everything will be destroyed.'
7 Interrogaverunt autem illumdicentes: “ Praeceptor, quando ergo haec erunt, et quod signum, cum fieriincipient? ”.7 And they put to him this question, 'Master,' they said, 'when wil this happen, then, and what sign wilthere be that it is about to take place?'
8 Qui dixit: “ Videte, ne seducamini. Multi enim venient innomine meo dicentes: “Ego sum” et: “Tempus appropinquavit”. Nolite ergoire post illos.8 But he said, 'Take care not to be deceived, because many wil come using my name and saying, "I amthe one" and "The time is near at hand." Refuse to join them.
9 Cum autem audieritis proelia et seditiones, nolite terreri;oportet enim primum haec fieri, sed non statim finis ”.
9 And when you hear of wars and revolutions, do not be terrified, for this is something that must happenfirst, but the end wil not come at once.'
10 Tunc dicebat illis: “ Surget gens contra gentem, et regnum adversus regnum;10 Then he said to them, 'Nation wil fight against nation, and kingdom against kingdom.
11 et terrae motus magni et per loca fames et pestilentiae erunt, terroresque etde caelo signa magna erunt.11 There wil be great earthquakes and plagues and famines in various places; there wil be terrifyingevents and great signs from heaven.
12 Sed ante haec omnia inicient vobis manus suas etpersequentur tradentes in synagogas et custodias, et trahemini ad reges etpraesides propter nomen meum;12 'But before all this happens, you will be seized and persecuted; you will be handed over to thesynagogues and to imprisonment, and brought before kings and governors for the sake of my name
13 continget autem vobis in testimonium.13 -and that wil be your opportunity to bear witness.
14 Poniteergo in cordibus vestris non praemeditari quemadmodum respondeatis;14 Make up your minds not to prepare your defence,
15 ego enimdabo vobis os et sapientiam, cui non poterunt resistere vel contradicere omnesadversarii vestri.15 because I myself shal give you an eloquence and a wisdom that none of your opponents wil be ableto resist or contradict.
16 Trademini autem et a parentibus et fratribus et cognatiset amicis, et morte afficient ex vobis,16 You wil be betrayed even by parents and brothers, relations and friends; and some of you wil be putto death.
17 et eritis odio omnibus propter nomenmeum.17 You wil be hated universal y on account of my name,
18 Et capillus de capite vestro non peribit.18 but not a hair of your head wil be lost.
19 In patientia vestrapossidebitis animas vestras.
19 Your perseverance wil win you your lives.
20 Cum autem videritis circumdari ab exercitu Ierusalem, tunc scitote quiaappropinquavit desolatio eius.20 'When you see Jerusalem surrounded by armies, then you must realise that it wil soon be laiddesolate.
21 Tunc, qui in Iudaea sunt, fugiant in montes;et, qui in medio eius, discedant; et, qui in regionibus, non intrent in eam.21 Then those in Judaea must escape to the mountains, those inside the city must leave it, and those incountry districts must not take refuge in it.
22 Quia dies ultionis hi sunt, ut impleantur omnia, quae scripta sunt.22 For this is the time of retribution when al that scripture says must be fulfil ed.
23 Vae autempraegnantibus et nutrientibus in illis diebus! Erit enim pressura magna superterram et ira populo huic,23 Alas for those with child, or with babies at the breast, when those days come!
24 et cadent in ore gladii et captivi ducentur inomnes gentes, et Ierusalem calcabitur a gentibus, donec impleantur temporanationum.
24 'For great misery wil descend on the land and retribution on this people. They will fal by the edge ofthe sword and be led captive to every gentile country; and Jerusalem wil be trampled down by the gentiles untiltheir time is complete.
25 Et erunt signa in sole et luna et stellis, et super terram pressura gentiumprae confusione sonitus maris et fluctuum,25 'There will be signs in the sun and moon and stars; on earth nations in agony, bewildered by theturmoil of the ocean and its waves;
26 arescentibus hominibus prae timoreet exspectatione eorum, quae supervenient orbi, nam virtutes caelorummovebuntur.26 men fainting away with terror and fear at what menaces the world, for the powers of heaven wil beshaken.
27 Et tunc videbunt Filium hominis venientem in nube cum potestateet gloria magna.
27 And then they wil see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
28 His autem fieri incipientibus, respicite et levate capita vestra, quoniamappropinquat redemptio vestra ”.
28 When these things begin to take place, stand erect, hold your heads high, because your liberation isnear at hand.'
29 Et dixit illis similitudinem: “ Videte ficulneam et omnes arbores:29 And he told them a parable, 'Look at the fig tree and indeed every tree.
30 cumiam germinaverint, videntes vosmetipsi scitis quia iam prope est aestas.30 As soon as you see them bud, you can see for yourselves that summer is now near.
31 Itaet vos, cum videritis haec fieri, scitote quoniam prope est regnum Dei.31 So with you when you see these things happening: know that the kingdom of God is near.
32 Amendico vobis: Non praeteribit generatio haec, donec omnia fiant.32 In truth I tell you, before this generation has passed away al wil have taken place.
33 Caelum etterra transibunt, verba autem mea non transibunt.
33 Sky and earth wil pass away, but my words wil never pass away.
34 Attendite autem vobis, ne forte graventur corda vestra in crapula etebrietate et curis huius vitae, et superveniat in vos repentina dies illa;34 'Watch yourselves, or your hearts will be coarsened by debauchery and drunkenness and the caresof life, and that day wil come upon you unexpectedly,
35 tamquam laqueus enim superveniet in omnes, qui sedent super faciem omnis terrae.35 like a trap. For it wil come down on all those living on the face of the earth.
36 Vigilate itaque omni tempore orantes, ut possitis fugere ista omnia, quaefutura sunt, et stare ante Filium hominis ”.
36 Stay awake, praying at all times for the strength to survive all that is going to happen, and to holdyour ground before the Son of man.'
37 Erat autem diebus docens in templo, noctibus vero exiens morabatur in monte,qui vocatur Oliveti.37 All day long he would be in the Temple teaching, but would spend the night in the open on the hilcal ed the Mount of Olives.
38 Et omnis populus manicabat ad eum in templo audire eum.
38 And from early morning the people thronged to him in the Temple to listen to him.