Proverbi 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Qui diligit disciplinam, diligit scientiam; qui autem odit increpationes, insipiens est. | 1 Aquele que ama a correção ama a ciência, mas o que detesta a reprimenda é um insensato. |
2 Qui bonus est, hauriet gratiam a Domino, virum autem versutum ipse condemnabit. | 2 O homem de bem alcança a benevolência do Senhor; o Senhor condena o homem que premedita o mal. |
3 Non roborabitur homo ex impietate, et radix iustorum non commovebitur. | 3 Não se firma o homem pela impiedade, mas a raiz dos justos não será abalada. |
4 Mulier diligens corona est viro suo, et quasi putredo in ossibus eius, quae est inhonesta. | 4 Uma mulher virtuosa é a coroa de seu marido, mas a insolente é como a cárie nos seus ossos. |
5 Cogitationes iustorum iudicia, et consilia impiorum fraudulentia. | 5 Os pensamentos dos justos são cheios de retidão; as tramas dos perversos são cheias de dolo. |
6 Verba impiorum insidiantur sanguini, os iustorum liberabit eos. | 6 As palavras dos ímpios são ciladas mortíferas, enquanto a boca dos justos os salva. |
7 Subvertuntur impii et iam non sunt, domus autem iustorum permanebit. | 7 Transtornados, os ímpios não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá firme. |
8 Ad doctrinam suam laudabitur vir; qui autem perversus corde est, patebit contemptui. | 8 Avalia-se um homem segundo a sua inteligência, mas o perverso de coração incorrerá em desprezo. |
9 Melior est pauper, qui ministrat sibi, quam gloriosus et indigens pane. | 9 Mais vale um homem humilde, que tem um servo, que o jactancioso, que não tem o que comer. |
10 Curat iustus iumentorum suorum animas, viscera autem impiorum crudelia. | 10 O justo cuida das necessidades do seu gado, mas cruéis são as entranhas do ímpio. |
11 Qui operatur terram suam, satiabitur panibus; qui autem sectatur vana, vecors est. | 11 Quem cultiva sua terra será saciado de pão; quem procura as futilidades é um insensato. |
12 Desiderat impius laqueum pessimorum, radix autem iustorum proficiet. | 12 O ímpio cobiça o laço do perverso, mas a raiz do justo produz fruto. |
13 Propter peccata labiorum irretitur malus, effugiet autem iustus de angustia. | 13 No pecado dos lábios há uma cilada funesta, mas o justo livra-se da angústia. |
14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei. | 14 O homem se farta com o fruto de sua boca; cada qual recebe a recompensa da obra de suas mãos. |
15 Via stulti recta in oculis eius; qui autem sapiens est, audit consilia. | 15 Ao insensato parece reto seu caminho, enquanto o sábio ouve os conselhos. |
16 Fatuus statim indicat iram suam, dissimulat autem iniuriam callidus. | 16 O louco mostra logo a sua irritação; o circunspecto dissimula o ultraje. |
17 Qui spirat veritatem, index iustitiae est, testis autem mendax, fraudulentiae. | 17 O homem sincero anuncia a justiça; a testemunha falsa profere mentira. |
18 Est qui temere loquitur et quasi gladio pungit, lingua autem sapientium sanitas est. | 18 O falador fere com golpes de espada; a língua dos sábios, porém, cura. |
19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum, ad momentum autem lingua mendacii. | 19 Os lábios sinceros permanecem sempre constantes; a língua mentirosa dura como um abrir e fechar de olhos. |
20 Dolus in corde cogitantium mala; qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium. | 20 No coração dos que tramam males há engano; a alegria está naqueles que dão conselhos de paz. |
21 Nulla calamitas obveniet iusto, impii autem replebuntur malo. | 21 Ao justo nenhum mal pode abater, mas os maus enchem-se de tristezas. |
22 Abominatio est Domino labia mendacia, qui autem fideliter agunt, placent ei. | 22 Os lábios mentirosos são abominação para o Senhor, mas os que procedem com fidelidade agradam-lhe. |
23 Homo versutus celat scientiam, et cor insipientium provocat stultitiam. | 23 O homem prudente oculta sua sabedoria; o coração dos insensatos proclama sua própria loucura. |
24 Manus fortium dominabitur, quae autem remissa est, tributis serviet. | 24 A mão diligente dominará; a mão preguiçosa torna-se tributária. |
25 Maeror in corde viri humiliabit illum, et sermo bonus laetificabit eum. | 25 A aflição no coração do homem o deprime; uma boa palavra restitui-lhe a alegria. |
26 In rectum ducit amicum iustus, iter autem impiorum decipiet eos. | 26 O justo guia seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os perde. |
27 Non assabit ignavia praedam suam, sed substantia pretiosa erit viro industrio. | 27 O indolente não assa o que caçou; um homem diligente, porém, é um tesouro valioso. |
28 In semita iustitiae vita, est autem etiam iter apertum ad mortem. | 28 A vida está na vereda da justiça; o caminho do ódio, porém, conduz à morte. |