Proverbi 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Qui diligit disciplinam, diligit scientiam; qui autem odit increpationes, insipiens est. | 1 Chi ama la correzione ama la scienza, chi odia il rimprovero è uno stupido. |
2 Qui bonus est, hauriet gratiam a Domino, virum autem versutum ipse condemnabit. | 2 Chi è buono ottiene il favore del Signore, il quale condanna il malintenzionato. |
3 Non roborabitur homo ex impietate, et radix iustorum non commovebitur. | 3 Non si consolida l’uomo con la malvagità, ma la radice dei giusti non sarà smossa. |
4 Mulier diligens corona est viro suo, et quasi putredo in ossibus eius, quae est inhonesta. | 4 Una donna forte è la corona del marito, ma quella svergognata è come carie nelle sue ossa. |
5 Cogitationes iustorum iudicia, et consilia impiorum fraudulentia. | 5 I pensieri dei giusti sono equità, i propositi degli empi sono frode. |
6 Verba impiorum insidiantur sanguini, os iustorum liberabit eos. | 6 Le parole degli empi sono insidie mortali, ma la bocca degli uomini retti li salverà. |
7 Subvertuntur impii et iam non sunt, domus autem iustorum permanebit. | 7 Gli empi, una volta abbattuti, più non sono, ma la casa dei giusti resta salda. |
8 Ad doctrinam suam laudabitur vir; qui autem perversus corde est, patebit contemptui. | 8 Un uomo è lodato in proporzione alla sua intelligenza, ma chi ha il cuore perverso è disprezzato. |
9 Melior est pauper, qui ministrat sibi, quam gloriosus et indigens pane. | 9 Un uomo di poco conto che ha un servitore vale più di uno che si vanta, a cui manca il pane. |
10 Curat iustus iumentorum suorum animas, viscera autem impiorum crudelia. | 10 Il giusto si prende cura del suo bestiame, ma i sentimenti degli empi sono spietati. |
11 Qui operatur terram suam, satiabitur panibus; qui autem sectatur vana, vecors est. | 11 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere è proprio uno stolto. |
12 Desiderat impius laqueum pessimorum, radix autem iustorum proficiet. | 12 Le brame dell’empio sono una rete di mali, la radice dei giusti dà molto frutto. |
13 Propter peccata labiorum irretitur malus, effugiet autem iustus de angustia. | 13 Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio, ma il giusto sfugge a tale angoscia. |
14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei. | 14 Con il frutto della bocca ci si sazia di beni; ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere. |
15 Via stulti recta in oculis eius; qui autem sapiens est, audit consilia. | 15 La via del malvagio è retta ai propri occhi, il saggio, invece, ascolta il consiglio. |
16 Fatuus statim indicat iram suam, dissimulat autem iniuriam callidus. | 16 Lo stolto manifesta subito la sua collera, ma chi è avveduto dissimula l’offesa. |
17 Qui spirat veritatem, index iustitiae est, testis autem mendax, fraudulentiae. | 17 Chi dice la verità proclama la giustizia, chi testimonia il falso favorisce l’inganno. |
18 Est qui temere loquitur et quasi gladio pungit, lingua autem sapientium sanitas est. | 18 C’è chi chiacchierando è come una spada tagliente, ma la lingua dei saggi risana. |
19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum, ad momentum autem lingua mendacii. | 19 Il labbro veritiero resta saldo per sempre, quello bugiardo per un istante solo. |
20 Dolus in corde cogitantium mala; qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium. | 20 L’inganno è nel cuore di chi trama il male, la gioia invece è di chi promuove la pace. |
21 Nulla calamitas obveniet iusto, impii autem replebuntur malo. | 21 Al giusto non può accadere alcun male, i malvagi invece sono pieni di guai. |
22 Abominatio est Domino labia mendacia, qui autem fideliter agunt, placent ei. | 22 Le labbra bugiarde sono un obbrobrio per il Signore: egli si compiace di chiunque fa la verità. |
23 Homo versutus celat scientiam, et cor insipientium provocat stultitiam. | 23 Chi è avveduto nasconde quello che sa, il cuore degli stolti proclama stoltezze. |
24 Manus fortium dominabitur, quae autem remissa est, tributis serviet. | 24 La mano operosa ottiene il comando, quella pigra invece è destinata a servire. |
25 Maeror in corde viri humiliabit illum, et sermo bonus laetificabit eum. | 25 L’afflizione deprime il cuore dell’uomo, una parola buona lo allieta. |
26 In rectum ducit amicum iustus, iter autem impiorum decipiet eos. | 26 Il giusto è guida sicura per il suo prossimo, ma la via dei malvagi li porta fuori strada. |
27 Non assabit ignavia praedam suam, sed substantia pretiosa erit viro industrio. | 27 Il pigro non troverà selvaggina, ma la persona industriosa possiede una fortuna. |
28 In semita iustitiae vita, est autem etiam iter apertum ad mortem. | 28 Sui sentieri della giustizia si trova la vita, la sua strada non va mai alla morte. |