Proverbi 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Qui diligit disciplinam, diligit scientiam; qui autem odit increpationes, insipiens est. | 1 Chi ama la disciplina ama la scienza, chi odia la correzione è stolto. |
2 Qui bonus est, hauriet gratiam a Domino, virum autem versutum ipse condemnabit. | 2 Il buono si attira il favore del Signore, ma egli condanna l'intrigante. |
3 Non roborabitur homo ex impietate, et radix iustorum non commovebitur. | 3 Non resta saldo l'uomo con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà smossa. |
4 Mulier diligens corona est viro suo, et quasi putredo in ossibus eius, quae est inhonesta. | 4 La donna perfetta è la corona del marito, ma quella che lo disonora è come carie nelle sue ossa. |
5 Cogitationes iustorum iudicia, et consilia impiorum fraudulentia. | 5 I pensieri dei giusti sono equità, i propositi degli empi sono frode. |
6 Verba impiorum insidiantur sanguini, os iustorum liberabit eos. | 6 Le parole degli empi sono agguati sanguinari, ma la bocca degli uomini retti vi si sottrarrà. |
7 Subvertuntur impii et iam non sunt, domus autem iustorum permanebit. | 7 Gli empi, una volta abbattuti, più non sono, ma la casa dei giusti sta salda. |
8 Ad doctrinam suam laudabitur vir; qui autem perversus corde est, patebit contemptui. | 8 Un uomo è lodato per il senno, chi ha un cuore perverso è disprezzato. |
9 Melior est pauper, qui ministrat sibi, quam gloriosus et indigens pane. | 9 Un uomo di poco conto che basta a se stesso vale più di un uomo esaltato a cui manca il pane. |
10 Curat iustus iumentorum suorum animas, viscera autem impiorum crudelia. | 10 Il giusto ha cura del suo bestiame, ma i sentimenti degli empi sono spietati. |
11 Qui operatur terram suam, satiabitur panibus; qui autem sectatur vana, vecors est. | 11 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere è privo di senno. |
12 Desiderat impius laqueum pessimorum, radix autem iustorum proficiet. | 12 Le brame dell'empio sono una rete di mali, la radice dei giusti produce frutti. |
13 Propter peccata labiorum irretitur malus, effugiet autem iustus de angustia. | 13 Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio, ma il giusto sfuggirà a tale angoscia. |
14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei. | 14 Ognuno si sazia del frutto della sua bocca, ma ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere. |
15 Via stulti recta in oculis eius; qui autem sapiens est, audit consilia. | 15 Lo stolto giudica diritta la sua condotta, il saggio, invece, ascolta il consiglio. |
16 Fatuus statim indicat iram suam, dissimulat autem iniuriam callidus. | 16 Lo stolto manifesta subito la sua collera, l'accorto dissimula l'offesa. |
17 Qui spirat veritatem, index iustitiae est, testis autem mendax, fraudulentiae. | 17 Chi aspira alla verità proclama la giustizia, il falso testimone proclama l'inganno. |
18 Est qui temere loquitur et quasi gladio pungit, lingua autem sapientium sanitas est. | 18 V'è chi parla senza riflettere: trafigge come una spada; ma la lingua dei saggi risana. |
19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum, ad momentum autem lingua mendacii. | 19 La bocca verace resta ferma per sempre, la lingua bugiarda per un istante solo. |
20 Dolus in corde cogitantium mala; qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium. | 20 Amarezza è nel cuore di chi trama il male, gioia hanno i consiglieri di pace. |
21 Nulla calamitas obveniet iusto, impii autem replebuntur malo. | 21 Al giusto non può capitare alcun danno, gli empi saranno pieni di mali. |
22 Abominatio est Domino labia mendacia, qui autem fideliter agunt, placent ei. | 22 Le labbra menzognere sono un abominio per il Signore che si compiace di quanti agiscono con sincerità. |
23 Homo versutus celat scientiam, et cor insipientium provocat stultitiam. | 23 L'uomo accorto cela il sapere, il cuore degli stolti proclama la stoltezza. |
24 Manus fortium dominabitur, quae autem remissa est, tributis serviet. | 24 La mano operosa ottiene il comando, quella pigra sarà per il lavoro forzato. |
25 Maeror in corde viri humiliabit illum, et sermo bonus laetificabit eum. | 25 L'affanno deprime il cuore dell'uomo, una parola buona lo allieta. |
26 In rectum ducit amicum iustus, iter autem impiorum decipiet eos. | 26 Il giusto è guida per il suo prossimo, ma la via degli empi fa smarrire. |
27 Non assabit ignavia praedam suam, sed substantia pretiosa erit viro industrio. | 27 Il pigro non troverà selvaggina; la diligenza è per l'uomo un bene prezioso. |
28 In semita iustitiae vita, est autem etiam iter apertum ad mortem. | 28 Nella strada della giustizia è la vita, il sentiero dei perversi conduce alla morte. |