Salmi 76
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Magistro chori. Fidibus. Psalmus. Asaph. Canticum. | 1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm Asafs. Ein Lied.] |
2 Notus in Iudaea Deus, in Israel magnum nomen eius. | 2 Gott gab sich zu erkennen in Juda, sein Name ist groß in Israel. |
3 Et est in Salem tabernaculum eius, et habitatio eius in Sion. | 3 Sein Zelt erstand in Salem, seine Wohnung auf dem Zion. |
4 Ibi confregit coruscationes arcus, scutum, gladium et bellum. | 4 Dort zerbrach er die blitzenden Pfeile des Bogens, Schild und Schwert, die Waffen des Krieges. [Sela] |
5 Illuminans tu, Mirabilis, a montibus direptionis. | 5 Du bist furchtbar und herrlich, mehr als die ewigen Berge. |
6 Spoliati sunt potentes corde, dormierunt somnum suum, et non invenerunt omnes viri fortes manus suas. | 6 Ausgeplündert sind die tapferen Streiter, sie sinken hin in den Schlaf; allen Helden versagen die Hände. |
7 Ab increpatione tua, Deus Iacob, dormitaverunt auriga et equus. | 7 Wenn du drohst, Gott Jakobs, erstarren Rosse und Wagen. |
8 Tu terribilis es, et quis resistet tibi? Ex tunc ira tua. | 8 Furchtbar bist du. Wer kann bestehen vor dir, vor der Gewalt deines Zornes? |
9 De caelo auditum fecisti iudicium; terra tremuit et quievit, | 9 Vom Himmel her machst du das Urteil bekannt; Furcht packt die Erde, und sie verstummt, |
10 cum exsurgeret in iudicium Deus, ut salvos faceret omnes mansuetos terrae. | 10 wenn Gott sich erhebt zum Gericht, um allen Gebeugten auf der Erde zu helfen. [Sela] |
11 Quoniam furor hominis confitebitur tibi, et reliquiae furoris diem festum agent tibi. | 11 Denn auch der Mensch voll Trotz muss dich preisen und der Rest der Völker dich feiern. |
12 Vovete et reddite Domino Deo vestro; omnes in circuitu eius afferant munera Terribili, | 12 Legt Gelübde ab und erfüllt sie dem Herrn, eurem Gott! Ihr alle ringsum, bringt Gaben ihm, den ihr fürchtet. |
13 ei, qui aufert spiritum principum, terribili apud reges terrae. | 13 Er nimmt den Fürsten den Mut; Furcht erregend ist er für die Könige der Erde. |