Salmi 44
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Magistro chori. Filiorum Core. Maskil. | 1 Unto the end. For those who will be changed. To the sons of Korah, toward understanding. A Canticle for the Beloved. |
2 Deus, auribus nostris audivimus; patres nostri annuntiaverunt nobis opus, quod operatus es in diebus eorum, in diebus antiquis. | 2 My heart has uttered a good word. I speak of my works to the king. My tongue is like the pen of a scribe who writes quickly. |
3 Tu manu tua gentes depulisti et plantasti illos, afflixisti populos et dilatasti eos. | 3 You are a brilliant form before the sons of men. Grace has been poured freely into your lips. Because of this, God has blessed you in eternity. |
4 Nec enim in gladio suo possederunt terram, et brachium eorum non salvavit eos; sed dextera tua et brachium tuum et illuminatio vultus tui, quoniam complacuisti in eis. | 4 Fasten your sword to your thigh, O most powerful one. |
5 Tu es rex meus et Deus meus, qui mandas salutes Iacob. | 5 With your splendor and your excellence extended, proceed prosperously, and reign for the sake of truth and meekness and justice, and so will your right hand lead you wondrously. |
6 In te inimicos nostros proiecimus, et in nomine tuo conculcavimus insurgentes in nos. - | 6 Your arrows are sharp; the people will fall under you, with the hearts of the enemies of the king. |
7 Non enim in arcu meo sperabo, et gladius meus non salvabit me. | 7 Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of true aim. |
8 Tu autem salvasti nos de affligentibus nos et odientes nos confudisti. | 8 You have loved justice and hated iniquity. Because of this, God, your God, has anointed you, before your co-heirs, with the oil of gladness. |
9 In Deo gloriabimur tota die et in nomine tuo confitebimur in saeculum. | 9 Myrrh and balsam and cinnamon perfume your garments, from the houses of ivory. From these, they have delighted you: |
10 Nunc autem reppulisti et confudisti nos et non egredieris, Deus, cum virtutibus nostris. | 10 the daughters of kings in your honor. The queen assisted at your right hand, in clothing of gold, encircled with diversity. |
11 Convertisti nos retrorsum coram inimicis nostris; et, qui oderunt nos, diripuerunt sibi. | 11 Listen, daughter, and see, and incline your ear. And forget your people and your father’s house. |
12 Dedisti nos tamquam oves ad vescendum et in gentibus dispersisti nos. | 12 And the king will desire your beauty. For he is the Lord your God, and they will adore him. |
13 Vendidisti populum tuum sine lucro nec ditior factus es in commutatione eorum. | 13 And the daughters of Tyre will entreat your countenance with gifts: all the rich men of the people. |
14 Posuisti nos opprobrium vicinis nostris, subsannationem et derisum his, qui sunt in circuitu nostro. | 14 All the glory of the daughter of its king is inside, in golden fringes, |
15 Posuisti nos similitudinem in gentibus, commotionem capitis in populis. | 15 clothed all around with diversities. After her, virgins will be led to the king. Her neighbors will be brought to you. |
16 Tota die verecundia mea contra me est, et confusio faciei meae cooperuit me | 16 They will be brought with gladness and exultation. They will be led into the temple of the king. |
17 a voce exprobrantis et obloquentis, a facie inimici et ultoris. | 17 For your fathers, sons have been born to you. You will establish them as leaders over all the earth. |
18 Haec omnia venerunt super nos, nec obliti sumus te et inique non egimus in testamentum tuum. | 18 They will remember your name always, for generation after generation. Because of this, people will confess to you in eternity, even forever and ever. |
19 Et non recessit retro cor nostrum, nec declinaverunt gressus nostri a via tua; | |
20 sed humiliasti nos in loco vulpium et operuisti nos umbra mortis. | |
21 Si obliti fuerimus nomen Dei nostri et si expanderimus manus nostras ad deum alienum, | |
22 nonne Deus requiret ista? Ipse enim novit abscondita cordis. | |
23 Quoniam propter te mortificamur tota die, aestimati sumus sicut oves occisionis. | |
24 Evigila, quare obdormis, Domine? Exsurge et ne repellas in finem. | |
25 Quare faciem tuam avertis, oblivisceris inopiae nostrae et tribulationis nostrae? | |
26 Quoniam humiliata est in pulvere anima nostra, conglutinatus est in terra venter noster. Exsurge, Domine, adiuva nos et redime nos propter misericordiam tuam. |