Salmi 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Exsultate, iusti, in Domino; rectos decet collaudatio. | 1 Shout for joy, you upright; praise comes wel from the honest. |
2 Confitemini Domino in cithara, in psalterio decem chordarum psallite illi. | 2 Give thanks to Yahweh on the lyre, play for him on the ten-stringed lyre. |
3 Cantate ei canticum novum, bene psallite ei in vociferatione, | 3 Sing to him a new song, make sweet music for your cry of victory. |
4 quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide. | 4 The word of Yahweh is straightforward, al he does springs from his constancy. |
5 Diligit iustitiam et iudicium; misericordia Domini plena est terra. | 5 He loves uprightness and justice; the faithful love of Yahweh fil s the earth. |
6 Verbo Domini caeli facti sunt, et spiritu oris eius omnis virtus eorum. | 6 By the word of Yahweh the heavens were made, by the breath of his mouth all their array. |
7 Congregans sicut in utre aquas maris, ponens in thesauris abyssos. | 7 He collects the waters of the sea like a dam, he stores away the abyss in his treasure-house. |
8 Timeat Dominum omnis terra, a facie autem eius formident omnes inhabitantes orbem. | 8 Let the whole earth fear Yahweh, let al who dwel in the world revere him; |
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt, ipse mandavit, et creata sunt. | 9 for, the moment he spoke, it was so, no sooner had he commanded, than there it stood! |
10 Dominus dissipat consilia gentium, irritas facit cogitationes populorum. | 10 Yahweh thwarts the plans of nations, frustrates the counsels of peoples; |
11 Consilium autem Domini in aeternum manet, cogitationes cordis eius in generatione et generationem. | 11 but Yahweh's own plan stands firm for ever, his heart's counsel from age to age. |
12 Beata gens, cui Dominus est Deus, populus, quem elegit in hereditatem sibi. | 12 How blessed the nation whose God is Yahweh, the people he has chosen as his heritage. |
13 De caelo respexit Dominus, vidit omnes filios hominum. | 13 From heaven Yahweh looks down, he sees al the children of Adam, |
14 De loco habitaculi sui respexit super omnes, qui habitant terram, | 14 from the place where he sits he watches al who dwel on the earth; |
15 qui finxit singillatim corda eorum, qui intellegit omnia opera eorum. | 15 he alone moulds their hearts, he understands al they do. |
16 Non salvatur rex per multam virtutem, et gigas non liberabitur in multitudine virtutis suae. | 16 A large army wil not keep a king safe, nor his strength save a warrior's life; |
17 Fallax equus ad salutem, in abundantia autem virtutis suae non salvabit. | 17 it is delusion to rely on a horse for safety, for all its power it cannot save. |
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum, in eos, qui sperant super misericordia eius, | 18 But see how Yahweh watches over those who fear him, those who rely on his faithful love, |
19 ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame. | 19 to rescue them from death and keep them alive in famine. |
20 Anima nostra sustinet Dominum, quoniam adiutor et protector noster est; | 20 We are waiting for Yahweh; he is our help and our shield, |
21 quia in eo laetabitur cor nostrum, et in nomine sancto eius speravimus. | 21 for in him our heart rejoices, in his holy name we trust. |
22 Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te. | 22 Yahweh, let your faithful love rest on us, as our hope has rested in you. |