Psalmi 21
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | DIODATI |
---|---|
1 Magistro chori. Psalmus. David. | 1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici SIGNORE, il re si rallegrerà nella tua forza; E quanto festeggerà egli grandemente della tua vittoria! |
2 Domine, in virtute tua laetabitur rex et super salutare tuum exsultabit vehementer. | 2 Tu gli hai dato il desio del suo cuore, E non gli hai rifiutato quel ch’egli ha pronunziato colle sue labbra. Sela. |
3 Desiderium cordis eius tribuisti ei et voluntatem labiorum eius non denegasti. | 3 Perciocchè tu gli sei venuto incontro con benedizioni di beni; Tu gli hai posta in sul capo una corona d’oro finissimo. |
4 Quoniam praevenisti eum in benedictionibus dulcedinis; posuisti in capite eius coronam de auro purissimo. | 4 Egli ti aveva chiesta vita. E tu gli hai dato lunghezza di giorni in perpetuo. |
5 Vitam petiit a te, et tribuisti ei longitudinem dierum in saeculum et in saeculum saeculi. | 5 La sua gloria è grande per la tua vittoria; Tu hai messa sopra lui maestà e magnificenza; |
6 Magna est gloria eius in salutari tuo, magnificentiam et decorem impones super eum; | 6 Perciocchè tu l’hai posto in benedizioni in perpetuo; Tu l’hai rallegrato di letizia col tuo volto |
7 quoniam pones eum benedictionem in saeculum saeculi, laetificabis eum in gaudio ante vultum tuum. | 7 Perciocchè il re si confida nel Signore, E nella benignità dell’Altissimo, egli non sarà giammai smosso. |
8 Quoniam rex sperat in Domino et in misericordia Altissimi non commovebitur. | 8 La tua mano troverà tutti i tuoi nemici; La tua destra troverà quelli che t’odiano. |
9 Inveniet manus tua omnes inimicos tuos, dextera tua inveniet, qui te oderunt. | 9 Tu li renderai simili ad un forno ardente, Al tempo della tua ira; Il Signore li abisserà nel suo cruccio, E il fuoco li divorerà. |
10 Pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui: Dominus in ira sua deglutiet eos, et devorabit eos ignis. | 10 Tu farai perire il frutto loro d’in sulla terra, E la lor progenie d’infra i figliuoli degli uomini; |
11 Fructum eorum de terra perdes et semen eorum de filiis hominum. | 11 Perciocchè hanno ordito del male contro a te, Ed hanno divisata una malizia, della quale però non potranno venire a capo. |
12 Quoniam intenderunt in te mala, cogitaverunt consilia: nihil potuerunt. | 12 Perciocchè tu li metterai per tuo bersaglio; Tu tirerai diritto colle corde de’ tuoi archi contro alla lor faccia. |
13 Quoniam pones eos dorsum, arcus tuos tendes in vultum eorum. | 13 Innalzati, Signore, colla tua forza; Noi canteremo, e salmeggeremo la tua potenza |
14 Exaltare, Domine, in virtute tua; cantabimus et psallemus virtutes tuas. |