Salmi 140
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Magistro chori. Psalmus. David. | 1 'Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.' |
2 Eripe me, Domine, ab homine malo, a viro violentiae serva me. | 2 Salvami, Signore, dal malvagio, proteggimi dall'uomo violento, |
3 Qui cogitaverunt mala in corde, tota die constituebant proelia. | 3 da quelli che tramano sventure nel cuore e ogni giorno scatenano guerre. |
4 Acuerunt linguas suas sicut serpentis, venenum aspidum sub labiis eorum. | 4 Aguzzano la lingua come serpenti; veleno d'aspide è sotto le loro labbra. |
5 Custodi me, Domine, de manu peccatoris et a viro violentiae serva me, qui cogitaverunt supplantare gressus meos. | 5 Proteggimi, Signore, dalle mani degli empi, salvami dall'uomo violento: essi tramano per farmi cadere. |
6 Absconderunt superbi laqueum mihi et funes extenderunt in rete, iuxta iter offendicula posuerunt mihi. | 6 I superbi mi tendono lacci e stendono funi come una rete, pongono agguati sul mio cammino. |
7 Dixi Domino: “ Deus meus es tu; auribus percipe, Domine, vocem deprecationis meae ”. | 7 Io dico al Signore: "Tu sei il mio Dio; ascolta, Signore, la voce della mia preghiera". |
8 Domine, Domine, virtus salutis meae, obumbrasti caput meum in die belli. | 8 Signore, mio Dio, forza della mia salvezza, proteggi il mio capo nel giorno della lotta. |
9 Ne concedas, Domine, desideria impii; consilia eius ne perficias. Exaltant | 9 Signore, non soddisfare i desideri degli empi, non favorire le loro trame. |
10 caput, qui circumdant me; malitia labiorum ipsorum operiat eos. | 10 Alzano la testa quelli che mi circondano, ma la malizia delle loro labbra li sommerge. |
11 Cadant super eos carbones ignis, in foveas deicias eos, et non exsurgant. | 11 Fa' piovere su di loro carboni ardenti, gettali nel bàratro e più non si rialzino. |
12 Vir linguosus non firmabitur in terra, virum violentiae mala capient in interitu. | 12 Il maldicente non duri sulla terra, il male spinga il violento alla rovina. |
13 Cognovi quia faciet Dominus iudicium inopis et vindictam pauperum. | 13 So che il Signore difende la causa dei miseri, il diritto dei poveri. |
14 Verumtamen iusti confitebuntur nomini tuo, et habitabunt recti in conspectu tuo. | 14 Sì, i giusti loderanno il tuo nome, i retti abiteranno alla tua presenza. |