Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Wisdom 8


font
NEW JERUSALEMLA SACRA BIBBIA
1 Strongly she reaches from one end of the world to the other and she governs the whole world for itsgood.1 Essa si estende con forza da un confine all'altro e governa rettamente l'universo.
2 Wisdom I loved and searched for from my youth; I resolved to have her as my bride, I fel in love withher beauty.2 Questa ho amato e ricercato fin dalla mia giovinezza, ho cercato di prendermela come sposa e mi sono innamorato della sua bellezza.
3 She enhances her noble birth by sharing God's life, for the Master of Al has always loved her.3 Essa rende onore alla nobiltà d'origine perché convive con Dio, e il padrone di tutte le cose l'ama.
4 Indeed, she shares the secrets of God's knowledge, and she chooses what he wil do.4 Essa infatti inizia alla scienza di Dio e sceglie le sue opere.
5 If in this life wealth is a desirable possession, what is more wealthy than Wisdom whose work iseverywhere?5 Se la ricchezza è un bene desiderabile in vita, che cos'è più ricco della sapienza, la quale tutto produce?
6 Or if it be the intel ect that is at work, who, more than she, designs whatever exists?6 Se l'intelligenza opera, chi, tra gli esseri, più di essa è artefice?
7 Or if it be uprightness you love, why, virtues are the fruit of her labours, since it is she who teachestemperance and prudence, justice and fortitude; nothing in life is more useful for human beings.7 Se qualcuno ama la giustizia, i suoi frutti sono le virtù: essa infatti insegna temperanza e prudenza, giustizia e fortezza, delle quali nulla è più utile agli uomini nella vita.
8 Or if you are eager for wide experience, she knows the past, she forecasts the future; she knows how toturn maxims, and solve riddles; she has foreknowledge of signs and wonders, and of the unfolding of the agesand the times.8 Se qualcuno brama una vasta esperienza, essa conosce le cose passate e indovina quelle future, è esperta nei detti difficili e nell'interpretazione degli enigmi, prevede segni e prodigi e l'esito dei momenti e dei tempi.
9 I therefore determined to take her to share my life, knowing that she would be my counsel or inprosperity and comfort me in cares and sorrow.9 Ho deciso, dunque, di prenderla per compagna della vita, sapendo che mi sarà consigliera di bene e consolatrice nelle preoccupazioni e nel dolore.
10 'Thanks to her, I shal be admired by the masses and honoured, though young, by the elders.10 Per essa avrò gloria nelle assemblee, e, quantunque giovane, onore vicino agli anziani.
11 I shall be reckoned shrewd as a judge, and the great wil be amazed at me.11 In giudizio sarò trovato acuto e di fronte ai potenti sarò ammirato.
12 They wil wait on my silences, and pay attention when I speak; if I speak at some length, they wil laytheir hand on their lips.12 Se farò silenzio staranno in attesa, se parlerò si avvicineranno, e se converserò a lungo, porranno la mano sulla loro bocca.
13 By means of her, immortality wil be mine, I shal leave an everlasting memory to my successors.13 Per essa otterrò l'immortalità e un ricordo eterno lascerò a quanti verranno dopo di me.
14 I shall govern peoples, and nations wil be subject to me;14 Governerò i popoli, e le nazioni mi saranno soggette;
15 at the sound of my name fearsome despots will be afraid; I shal show myself kind to the people andvaliant in battle.15 tiranni crudeli, sentendo parlare di me, avranno paura; in mezzo al popolo mi mostrerò buono e in guerra coraggioso.
16 'When I go home I shal take my ease with her, for nothing is bitter in her company, when life is sharedwith her there is no pain, nothing but pleasure and joy.'16 Rientrato nella mia casa, in essa troverò riposo, perché la sua compagnia non procura amarezza, né dolore la sua convivenza, ma letizia e gioia.
17 Having meditated on al this, and having come to the conclusion that immortality resides in kinship withWisdom,17 Considerando queste cose in me stesso e meditando nel mio cuore che nella parentela con la sapienza c'è immortalità,
18 noble contentment in her friendship, inexhaustible riches in her activities, understanding in cultivatingher society, and renown in conversing with her, I went al ways, seeking how to get her.18 nella sua amicizia gioia eccellente, nell'opera delle sue mani ricchezza incalcolabile, nell'assiduità della sua compagnia intelligenza e nella partecipazione dei suoi discorsi celebrità, andavo cercando come poterla prendere con me.
19 I was a boy of happy disposition, I had received a good soul as my lot,19 Ero un ragazzo di belle qualità ed avevo ricevuto in sorte un'anima buona,
20 or rather, being good, I had entered an undefiled body;20 o piuttosto, essendo buono, ero entrato in un corpo incontaminato.
21 but, realising that I could never possess Wisdom unless God gave her to me, -a sign of intel igence initself, to know in whose gift she lay -- I prayed to the Lord and entreated him, and with all my heart I said:21 Ma conoscendo che non l'avrei ottenuta diversamente, se Dio non la concede anche questo fa parte dell'intelligenza, conoscere da chi viene il dono, mi rivolsi al Signore e lo pregai, dicendo con tutto il mio cuore: