Psalms 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Sing a new song to Yahweh! Sing to Yahweh, al the earth! | 1 Cantate al Signore un canto nuovo,cantate al Signore, uomini di tutta la terra. |
2 Sing to Yahweh, bless his name! Proclaim his salvation day after day, | 2 Cantate al Signore, benedite il suo nome,annunciate di giorno in giorno la sua salvezza. |
3 declare his glory among the nations, his marvels to every people! | 3 In mezzo alle genti narrate la sua gloria,a tutti i popoli dite le sue meraviglie. |
4 Great is Yahweh, worthy of al praise, more awesome than any of the gods. | 4 Grande è il Signore e degno di ogni lode,terribile sopra tutti gli dèi. |
5 Al the gods of the nations are idols! It was Yahweh who made the heavens; | 5 Tutti gli dèi dei popoli sono un nulla,il Signore invece ha fatto i cieli. |
6 in his presence are splendour and majesty, in his sanctuary power and beauty. | 6 Maestà e onore sono davanti a lui,forza e splendore nel suo santuario. |
7 Give to Yahweh, families of nations, give to Yahweh glory and power, | 7 Date al Signore, o famiglie dei popoli,date al Signore gloria e potenza, |
8 give to Yahweh the glory due to his name! Bring an offering and enter his courts, | 8 date al Signore la gloria del suo nome.Portate offerte ed entrate nei suoi atri, |
9 adore Yahweh in the splendour of his holiness. Tremble before him, al the earth. | 9 prostratevi al Signore nel suo atrio santo.Tremi davanti a lui tutta la terra. |
10 Say among the nations, 'Yahweh is king.' The world is set firm, it cannot be moved. He wil judge thenations with justice. | 10 Dite tra le genti: «Il Signore regna!».È stabile il mondo, non potrà vacillare!Egli giudica i popoli con rettitudine. |
11 Let the heavens rejoice and earth be glad! Let the sea thunder, and al it holds! | 11 Gioiscano i cieli, esulti la terra,risuoni il mare e quanto racchiude; |
12 Let the countryside exult, and al that is in it, and al the trees of the forest cry out for joy, | 12 sia in festa la campagna e quanto contiene,acclamino tutti gli alberi della foresta |
13 at Yahweh's approach, for he is coming, coming to judge the earth; he will judge the world withsaving justice, and the nations with constancy. | 13 davanti al Signore che viene:sì, egli viene a giudicare la terra;giudicherà il mondo con giustiziae nella sua fedeltà i popoli. |