Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Job 22


font
NEW JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Eliphaz of Teman spoke next. He said:1 És felelt a temáni Elifáz, és így szólt:
2 Can a human being contribute anything to God, when even someone intel igent can benefit onlyhimself?2 »Lehet-e az embert Istenhez hasonlítani, még ha tökéletes is tudása?
3 Does Shaddai derive any benefit from your uprightness, or profit from your blameless conduct?3 Mi haszna van Istennek, ha igaz vagy, mit nyer azzal, ha utad tökéletes?
4 Do you think he is punishing you for your piety and bringing you to justice for that?4 Talán istenfélelmed miatt fenyít meg téged és száll veled perbe,
5 No, for your great wickedness, more likely, for your unlimited sins!5 és nem inkább nagy gonoszságod miatt, véghetetlen bűneid miatt?
6 You have exacted unearned pledges from your brothers, stripped people naked of their clothes,6 Mert ok nélkül vettél zálogot testvéreidtől, elvetted a ruhát a mezítelenektől,
7 failed to give water to the thirsty and refused bread to the hungry;7 nem adtál vizet a fáradtnak s az éhestől megtagadtad a kenyeret,
8 handed the land over to a strong man, for some favoured person to move in,8 karod erejével vetted a földet birtokodba, a legerősebb címén birtokoltad,
9 sent widows away empty-handed and crushed the arms of orphans.9 az özvegyeket üres kézzel menesztetted, az árvák karjait összezúztad.
10 No wonder, then, if snares are al around you, and sudden terrors make you afraid;10 Tőrökkel vagy ezért körülvéve, és félelem háborít meg hirtelen.
11 if light has turned to darkness, so that you cannot see, and you have been submerged in the flood.11 Azt hitted, hogy nem látsz sötétséget, s az árvíz rohama el nem borít?
12 Does not God live high in the heavens, does he not see the zenith of the stars?12 ‘Nem gondolod meg, hogy Isten magasabb az égnél s a csillagok teteje fölé emelkedik?’
13 And because he is up there, you have said, 'What does God know? Can he judge through the darkcloud?13 És mondod: ‘Mit tud az Isten? A felhők homálya mögül tehet-e igazságot?
14 The clouds, to him, are an impenetrable veil, as he goes his way on the rim of the heavens.'14 Felhők leplezik, és nem látja dolgainkat, ő az ég szélén jár-kel!’
15 And wil you stil fol ow the ancient trail trodden by the wicked,15 Vajon az ősvilág ösvényét követed, amelyet gonosz férfiak tapostak,
16 those who were borne off before their time, whose foundations were swamped by a flood,16 akiket idő előtt ragadtak el, és áradás mosta el talajukat?
17 for having said to God, 'Go away! What can Shaddai do to us?'17 Azt mondták Istennek: ‘Hagyj minket békében!’ S úgy gondolták, hogy a Mindenható tehetetlen,
18 Yet he himself had filled their houses with good things, although excluded from the plans of thewicked!18 pedig ő betöltötte házaikat javakkal. Gondolatuk távol legyen tőlem!
19 At such a spectacle, the upright rejoice, and the innocent deride them:19 Látják ezt az igazak és örvendeznek, s az ártatlan kigúnyolja őket.
20 'See how our enemies have been destroyed! See how their wealth has perished in the flames!'20 ‘Nemde semmivé lett dölyfük, és maradékukat tűz emésztette.’
21 Wel then! Make peace with him, be reconciled, and al your happiness will be restored to you.21 Légy tehát Vele jóban és békességben, ennek majd igen jó gyümölcsét látod.
22 Welcome the teaching from his lips, and keep his words close to your heart.22 Fogadd el szájából a tanítást és tedd el szavait szívedbe!
23 If you return, humbled, to Shaddai and drive wickedness far from your tent,23 Ha visszatérsz a Mindenhatóhoz, ha megalázod magadat, s eltávolítod a bűnt a sátradból,
24 if you lay your gold down on the dust, Ophir down among the pebbles of the torrent,24 ha olyannak veszed az aranyat, mint a port, s az ófírt, mint a patak kavicsait,
25 Shaddai wil be bars of gold to you and silver piled in heaps.25 akkor a Mindenható lesz aranykincsed, és ő lesz ezüstöd bőségben.
26 Then Shaddai will be al your delight, and you wil lift your face to God.26 Mert akkor a Mindenhatóban találsz gyönyörűséget, és Istenhez emelheted arcodat.
27 You wil pray, and he wil hear; and you wil be able to fulfil your vows.27 Ha könyörögsz hozzá, meghallgat, és megadhatod, amit fogadtál.
28 Whatever you undertake wil go wel , and light will shine on your path;28 Amit felteszel magadban, sikerül, és útjaidon fény ragyog,
29 for he casts down the pride of the arrogant, but he saves those of downcast eyes.29 mert aki megalázza magát, dicsőségben lesz, s aki lesüti szemét, üdvösséget lel,
30 He rescues anyone who is innocent; have your hands clean, and you wil be saved.30 az ártatlan megszabadul, megmenekül keze tisztasága miatt.«