Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Leviticus 27


font
NEW AMERICAN BIBLEMODERN HEBREW BIBLE
1 The LORD said to Moses,1 וידבר יהוה אל משה לאמר
2 "Speak to the Israelites and tell them: When anyone fulfills a vow of offering one or more persons to the LORD, who are to be ransomed at a fixed sum of money,2 דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם איש כי יפלא נדר בערכך נפשת ליהוה
3 for persons between the ages of twenty and sixty, the fixed sum, in sanctuary shekels, shall be fifty silver shekels for a man,3 והיה ערכך הזכר מבן עשרים שנה ועד בן ששים שנה והיה ערכך חמשים שקל כסף בשקל הקדש
4 and thirty shekels for a woman;4 ואם נקבה הוא והיה ערכך שלשים שקל
5 for persons between the ages of five and twenty, the fixed sum shall be twenty shekels for a youth, and ten for a maiden;5 ואם מבן חמש שנים ועד בן עשרים שנה והיה ערכך הזכר עשרים שקלים ולנקבה עשרת שקלים
6 for persons between the ages of one month and five years, the fixed sum shall be five silver shekels for a boy, and three for a girl;6 ואם מבן חדש ועד בן חמש שנים והיה ערכך הזכר חמשה שקלים כסף ולנקבה ערכך שלשת שקלים כסף
7 for persons of sixty or more, the fixed sum shall be fifteen shekels for a man, and ten for a woman.7 ואם מבן ששים שנה ומעלה אם זכר והיה ערכך חמשה עשר שקל ולנקבה עשרה שקלים
8 However, if the one who took the vow is too poor to meet the fixed sum, the person must be set before the priest, who shall determine the sum for his ransom in keeping with the means of the one who made the vow.8 ואם מך הוא מערכך והעמידו לפני הכהן והעריך אתו הכהן על פי אשר תשיג יד הנדר יעריכנו הכהן
9 "If the offering vowed to the LORD is an animal that may be sacrificed, every such animal, when vowed to the LORD, becomes sacred.9 ואם בהמה אשר יקריבו ממנה קרבן ליהוה כל אשר יתן ממנו ליהוה יהיה קדש
10 The offerer shall not present a substitute for it by exchanging either a better for a worse one or a worse for a better one. If he attempts to offer one animal in place of another, both the original and its substitute shall be treated as sacred.10 לא יחליפנו ולא ימיר אתו טוב ברע או רע בטוב ואם המר ימיר בהמה בבהמה והיה הוא ותמורתו יהיה קדש
11 If the animal vowed to the LORD is unclean and therefore unfit for sacrifice, it must be set before the priest,11 ואם כל בהמה טמאה אשר לא יקריבו ממנה קרבן ליהוה והעמיד את הבהמה לפני הכהן
12 who shall determine its value in keeping with its good or bad qualities, and the value set by the priest shall stand.12 והעריך הכהן אתה בין טוב ובין רע כערכך הכהן כן יהיה
13 If the offerer wishes to redeem the animal, he shall pay one fifth more than this valuation.13 ואם גאל יגאלנה ויסף חמישתו על ערכך
14 "When someone dedicates his house as sacred to the LORD, the priest shall determine its value in keeping with its good or bad points, and the value set by the priest shall stand.14 ואיש כי יקדש את ביתו קדש ליהוה והעריכו הכהן בין טוב ובין רע כאשר יעריך אתו הכהן כן יקום
15 If the one who dedicated his house wishes to redeem it, he shall pay one fifth more than the price thus established, and then it will again be his.15 ואם המקדיש יגאל את ביתו ויסף חמישית כסף ערכך עליו והיה לו
16 "If the object which someone dedicates to the LORD is a piece of his hereditary land, its valuation shall be made according to the amount of seed required to sow it, the acreage sown with a homer of barley seed being valued at fifty silver shekels.16 ואם משדה אחזתו יקדיש איש ליהוה והיה ערכך לפי זרעו זרע חמר שערים בחמשים שקל כסף
17 If the dedication of a field is made at the beginning of a jubilee period, the full valuation shall hold;17 אם משנת היבל יקדיש שדהו כערכך יקום
18 but if it is some time after this, the priest shall estimate its money value according to the number of years left until the next jubilee year, with a corresponding rebate on the valuation.18 ואם אחר היבל יקדיש שדהו וחשב לו הכהן את הכסף על פי השנים הנותרת עד שנת היבל ונגרע מערכך
19 If the one who dedicated his field wishes to redeem it, he shall pay one fifth more than the price thus established, and so reclaim it.19 ואם גאל יגאל את השדה המקדיש אתו ויסף חמשית כסף ערכך עליו וקם לו
20 If, instead of redeeming such a field, he sells it to someone else, it may no longer be redeemed;20 ואם לא יגאל את השדה ואם מכר את השדה לאיש אחר לא יגאל עוד
21 but at the jubilee it shall be released as sacred to the LORD; like a field that is doomed, it shall become priestly property.21 והיה השדה בצאתו ביבל קדש ליהוה כשדה החרם לכהן תהיה אחזתו
22 "If the field that some man dedicates to the LORD is one he had purchased and not a part of his hereditary property,22 ואם את שדה מקנתו אשר לא משדה אחזתו יקדיש ליהוה
23 the priest shall compute its value in proportion to the number of years until the next jubilee, and on the same day the price thus established shall be given as sacred to the LORD;23 וחשב לו הכהן את מכסת הערכך עד שנת היבל ונתן את הערכך ביום ההוא קדש ליהוה
24 at the jubilee, however, the field shall revert to the hereditary owner of this land from whom it had been purchased.24 בשנת היובל ישוב השדה לאשר קנהו מאתו לאשר לו אחזת הארץ
25 "Every valuation shall be made according to the standard of the sanctuary shekel. There are twenty gerahs to the shekel.25 וכל ערכך יהיה בשקל הקדש עשרים גרה יהיה השקל
26 "Note that a first-born animal, which as such already belongs to the LORD, may not be dedicated by vow to him. If it is an ox or a sheep, it shall be ceded to the LORD;26 אך בכור אשר יבכר ליהוה בבהמה לא יקדיש איש אתו אם שור אם שה ליהוה הוא
27 but if it is an unclean animal, it may be redeemed by paying one fifth more than its fixed value. If it is not redeemed, it shall be sold at its fixed value.27 ואם בבהמה הטמאה ופדה בערכך ויסף חמשתו עליו ואם לא יגאל ונמכר בערכך
28 "Note, also, that any one of his possessions which a man vows as doomed to the LORD, whether it is a human being or an animal or a hereditary field, shall be neither sold nor ransomed; everything that is thus doomed becomes most sacred to the LORD.28 אך כל חרם אשר יחרם איש ליהוה מכל אשר לו מאדם ובהמה ומשדה אחזתו לא ימכר ולא יגאל כל חרם קדש קדשים הוא ליהוה
29 All human beings that are doomed lose the right to be redeemed; they must be put to death.29 כל חרם אשר יחרם מן האדם לא יפדה מות יומת
30 "All tithes of the land, whether in grain from the fields or in fruit from the trees, belong to the LORD, as sacred to him.30 וכל מעשר הארץ מזרע הארץ מפרי העץ ליהוה הוא קדש ליהוה
31 If someone wishes to buy back any of his tithes, he shall pay one fifth more than their value.31 ואם גאל יגאל איש ממעשרו חמשיתו יסף עליו
32 The tithes of the herd and the flock shall be determined by ceding to the LORD as sacred every tenth animal as they are counted by the herdsman's rod.32 וכל מעשר בקר וצאן כל אשר יעבר תחת השבט העשירי יהיה קדש ליהוה
33 It shall not matter whether good ones or bad ones are thus chosen, and no exchange may be made. If any exchange is attempted, both the original animal and its substitute shall be treated as sacred, without the right of being bought back."33 לא יבקר בין טוב לרע ולא ימירנו ואם המר ימירנו והיה הוא ותמורתו יהיה קדש לא יגאל
34 These are the commandments which the LORD gave Moses on Mount Sinai for the Israelites.34 אלה המצות אשר צוה יהוה את משה אל בני ישראל בהר סיני