Psalms 56
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 For the director. According to Yonath elem rehoqim. A miktam of David, when the Philistines seized him at Gath. | 1 Al maestro del coro. Su «Colomba dei terebinti lontani». Di Davide. Miktam. Quando i Filistei lo tenevano prigioniero a Gat. |
2 Have mercy on me, God, for I am treated harshly; attackers press me all the day. | 2 Pietà di me, o Dio, perché un uomo mi perseguita,un aggressore tutto il giorno mi opprime. |
3 My foes treat me harshly all the day; yes, many are my attackers. O Most High, | 3 Tutto il giorno mi perseguitano i miei nemici,numerosi sono quelli che dall’alto mi combattono. |
4 when I am afraid, in you I place my trust. | 4 Nell’ora della pauraio in te confido. |
5 God, I praise your promise; in you I trust, I do not fear. What can mere flesh do to me? | 5 In Dio, di cui lodo la parola,in Dio confido, non avrò timore:che cosa potrà farmi un essere di carne? |
6 All the day they foil my plans; their every thought is of evil against me. | 6 Travisano tutto il giorno le mie parole,ogni loro progetto su di me è per il male. |
7 They hide together in ambush; they watch my every step; they lie in wait for my life. | 7 Congiurano, tendono insidie,spiano i miei passi, per attentare alla mia vita. |
8 They are evil; watch them, God! Cast the nations down in your anger! | 8 Ripagali per tanta cattiveria!Nella tua ira abbatti i popoli, o Dio. |
9 My wanderings you have noted; are my tears not stored in your vial, recorded in your book? | 9 I passi del mio vagare tu li hai contati,nel tuo otre raccogli le mie lacrime:non sono forse scritte nel tuo libro? |
10 My foes turn back when I call on you. This I know: God is on my side. | 10 Allora si ritireranno i miei nemici,nel giorno in cui ti avrò invocato;questo io so: che Dio è per me. |
11 God, I praise your promise; | 11 In Dio, di cui lodo la parola,nel Signore, di cui lodo la parola, |
12 in you I trust, I do not fear. What can mere mortals do to me? | 12 in Dio confido, non avrò timore:che cosa potrà farmi un uomo? |
13 I have made vows to you, God; with offerings I will fulfill them, | 13 Manterrò, o Dio, i voti che ti ho fatto:ti renderò azioni di grazie, |
14 Once you have snatched me from death, kept my feet from stumbling, That I may walk before God in the light of the living. | 14 perché hai liberato la mia vita dalla morte,i miei piedi dalla caduta,per camminare davanti a Dionella luce dei viventi. |