Psalms 41
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 For the leader. A psalm of David. | 1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Feliz quem se lembra do necessitado e do pobre, porque no dia da desgraça o Senhor o salvará. |
2 Happy those concerned for the lowly and poor; when misfortune strikes, the LORD delivers them. | 2 O Senhor há de guardá-lo e o conservará vivo, há de torná-lo feliz na terra e não o abandonará à mercê de seus inimigos. |
3 The LORD keeps and preserves them, makes them happy in the land, and does not betray them to their enemies. | 3 O Senhor o assistirá no leito de dores, e na sua doença o reconfortará. |
4 The LORD sustains them on their sickbed, allays the malady when they are ill. | 4 Quanto a mim, eu vos digo: Piedade para mim, Senhor; sarai-me, porque pequei contra vós. |
5 Once I prayed, "LORD, have mercy on me; heal me, I have sinned against you. | 5 Meus inimigos falam de mim maldizendo: Quando há de morrer e se extinguir o seu nome? |
6 My enemies say the worst of me: 'When will that one die and be forgotten?' | 6 Se alguém me vem visitar, fala hipocritamente. Seu coração recolhe calúnias e, saindo fora, se apressa em divulgá-las. |
7 When people come to visit me, they speak without sincerity. Their hearts store up malice; they leave and spread their vicious lies. | 7 Todos os que me odeiam murmuram contra mim, e só procuram fazer-me mal. |
8 My foes all whisper against me; they imagine the worst about me: | 8 Um mal mortal, dizem eles, o atingiu; ei-lo deitado, para não mais se levantar. |
9 I have a deadly disease, they say; I will never rise from my sickbed. | 9 Até o próprio amigo em que eu confiava, que partilhava do meu pão, levantou contra mim o calcanhar. |
10 Even the friend who had my trust, who shared my table, has scorned me. | 10 Ao menos vós, Senhor, tende piedade de mim; erguei-me, para eu lhes dar a paga que merecem. |
11 But you, LORD, have mercy and raise me up that I may repay them as they deserve." | 11 Nisto verei que me sois favorável, se meu inimigo não triunfar de mim. |
12 By this I know you are pleased with me, that my enemy no longer jeers at me. | 12 Vós, porém, me conservareis incólume, e na vossa presença me poreis para sempre. |
13 For my integrity you have supported me and let me stand in your presence forever. | 13 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! Assim seja! Assim seja! |
14 Blessed be the LORD, the God of Israel, from all eternity and forever. Amen. Amen. |