Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Lettera di Giuda - (מכתב יהודה) 1


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA TINTORI
1 האלהים אשר דבר מקדם פעמים רבות ובפנים שנים אל אבתינו ביד הנביאים דבר אלינו באחרית הימים האלה ביד בנו1 Dopo aver molte volte e in molte guise, anticamente, parlato ai padri per i profeti,
2 אשר נתנו ליורש כל וגם עשה בידו את העולמות2 in questi ultimi tempi Dio ci ha parlato per il Figliolo, che Egli ha costituito erede di tutte quante le cose, per mezzo del quale fece anche i secoli.
3 והוא זהר כבודו וצלם ישותו ונושא כל בדבר גבורתו ואחרי עשתו בנפשו טהרת חטאתינו ישב לימין הגדלה במרומים3 Il Figlio, essendo lo splendore della gloria, l'imagine della sostanza di Dio e tutto sostenendo colla parola sua potente, dopo averci purificati dai peccati, siede alla destra della Maestà divina nel più alto dei cieli,
4 ויגדל מאד מן המלאכים כאשר השם אשר נחלו יקר הוא משלהם4 tanto più sublime degli Angeli, quanto è più eccellente del loro il nome che egli ebbe in retaggio.
5 כי אל מי מן המלאכים אמר מעולם בני אתה אני היום ילדתיך ועוד אני אהיה לו לאב והוא יהיה לי לבן5 Infatti a quale degli Angeli disse mai Dio: Tu sei il mio Figliolo: oggi io ti ho generato? E di nuovo: Io gli sarò Padre, ed egli mi sarà Figliolo?
6 ובהביאו את הבכור שנית לעולם אמר והשתחוו לו כל מלאכים אלהים6 E ancora, quando introduce il Primogenito nel mondo, dice: E lo adorino tutti gli Angeli di Dio.
7 הן על המלאכים הוא אמר עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט7 Mentre invece, parlando degli Angeli, dice: Egli fa suoi Angeli gli spiriti e suoi ministri i fuochi fiammanti.
8 אך על הבן אמר כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך8 Ma al Figliolo dice: Il tuo trono o Dio, è nei secoli dei secoli; scettro d'equità è lo scettro del tuo regno;
9 אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך9 tu hai amato la giustizia ed hai odiato l'iniquità: per questo, o Dio, il tuo Dio ti ha unto con olio di esultazione al di sopra dei tuoi consorti.
10 ועוד אתה אדני לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים10 E « tu in principio, o Signore, fondasti la terra, e opera delle tue mani sono i cieli.
11 המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו11 Essi periranno, ma tu durerai e tutti invecchieranno come un vestito;
12 כלבוש תחליפם ויחלפו ואתה הוא ושנותיך לא יתמו12 li cambierai come un mantello e saranno mutati; ma tu rimani sempre lo stesso e gli anni tuoi non verranno meno ».
13 ואל מי מן המלאכים אמר מעולם שב לימיני עד אשית איביך הדם לרגליך13 A qual degli Angeli ha egli detto mai: Siedi alla mia destra, finch'io non faccia dei tuoi nemici lo sgabello dei tuoi piedi?
14 הלא הם כלם רוחות השרת שלוחים לעזרה בעד העתידים לרשת את הישועה14 Non son essi tutti spiriti ministri, mandati ad esercitare il loro ministero in grazia di coloro che devono acquistare l'eredità della salute?