Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Y'hoshua (יהושע) - Giosuè 19


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA TINTORI
1 ויצא הגורל השני לשמעון למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה1 La seconda sorte che uscì fu quella di Simeone, secondo le loro famiglie, e la loro porzione
2 ויהי להם בנחלתם באר שבע ושבע ומולדה2 fu nel mezzo dei possessi di Giuda: Bersabee, Sabee, Molada,
3 וחצר שועל ובלה ועצם3 Asersual, Baia, Asem,
4 ואלתולד ובתול וחרמה4 Eltolad, Betul, Arma,
5 וצקלג ובית המרכבות וחצר סוסה5 Siceleg, Betmarcabot, Asersusa,
6 ובית לבאות ושרוחן ערים שלש עשרה וחצריהן6 Betlebaot, Sarohen: tredici città coi loro villaggi.
7 עין רמון ועתר ועשן ערים ארבע וחצריהן7 Ain, Remmon, Atar, Asan: quattro città coi loro vil laggi.
8 וכל החצרים אשר סביבות הערים האלה עד בעלת באר ראמת נגב זאת נחלת מטה בני שמעון למשפחתם8 Tutti i borghi attorno a queste città sino a Baalat Beer Ramat, dalla parte del mezzodì. Questa è l'eredità dei figli di Simeone secondo le loro famiglie,
9 מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם9 nei possessi e nella parte di Giuda: essendo questa troppo ampia, i figli di Simeone ebbero i loro possessi in mezzo all'eredità di Giuda.
10 ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד10 La terza sorte toccò ai figli di Zàbulon, secondo le loro famiglie. Il confine del loro territorio va fino a Sarid,
11 ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשת ופגע אל הנחל אשר על פני יקנעם11 sale dal mare e da Merala e giunge a Debaset, sino al torrente che è di faccia a Geconam.
12 ושב משריד קדמה מזרח השמש על גבול כסלת תבר ויצא אל הדברת ועלה יפיע12 Da Sared volge a levante ai confini di Ceselettabor; va a Daberet, sale verso Iafie.
13 ומשם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה13 Di là va sino ad oriente di Getefer e di Tacasin; poi a Remmon, Antar, Noa.
14 ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל14 Poi gira a settentrione verso Anaton, fa capo alla valle di Ief tahel,
15 וקטת ונהלל ושמרון וידאלה ובית לחם ערים שתים עשרה וחצריהן15 e a Catet, Naalol, Semeron, Ierala, Betlemme: dodici città coi loro villaggi.
16 זאת נחלת בני זבולן למשפחותם הערים האלה וחצריהן16 Questo è il territorio della tribù dei figli di Zàbulon, secondo le loro famiglie, e queste son le città coi loro borghi.
17 ליששכר יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם17 La quarta sorte toccò ad Issacar, secondo le sue famiglie.
18 ויהי גבולם יזרעאלה והכסולת ושונם18 E fu sua eredità: Iezrael, Casalot, Sumen,
19 וחפרים ושיאן ואנחרת19 Afaraim, Seon, Anaharat,
20 והרבית וקשיון ואבץ20 Rabbot, Cesion, Abes,
21 ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ21 Ramet, Engannim, Enadda, Betferes.
22 ופגע הגבול בתבור ושחצומה ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן22 Il suo confino arriva sino a Tabor, Sesima, Betsames; e finisce al Giordano: sedici città coi loro villaggi.
23 זאת נחלת מטה בני יששכר למשפחתם הערים וחצריהן23 Questi i possessi dei figli d'Issacar secondo le loro famiglie, e queste sono le città coi loro borghi.
24 ויצא הגורל החמישי למטה בני אשר למשפחותם24 La quinta sorte toccò ai figli di Aser, secondo le loro famiglie.
25 ויהי גבולם חלקת וחלי ובטן ואכשף25 Il loro confine fu: Alcat, Cali, Beten, Axaf,
26 ואלמלך ועמעד ומשאל ופגע בכרמל הימה ובשיחור לבנת26 Elmelec, Amaad, Messal, e verso il mare arriva fino al Carmelo e a Sihor, a Labanat.
27 ושב מזרח השמש בית דגן ופגע בזבלון ובגי יפתח אל צפונה בית העמק ונעיאל ויצא אל כבול משמאל27 Volgendo poi a levante a Bet Dagon, va fino a Zàbulon e alla valle di Ieftael, a Nord, sino a Bctemec e Nehiel, e s'inoltra a sinistra verso Cabul,
28 ועברן ורחב וחמון וקנה עד צידון רבה28 Abran, Rohob, Haamon, Cana, fino a Sidone la grande,
29 ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו תצאתיו הימה מחבל אכזיבה29 poi torna verso Horma; sino alla città fortificatissima di Tiro, e sino ad Hosa, e finisce in mare nel territorio di Acziba;
30 ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן30 poi Amma, Afec, Rohob: ventidue città coi loro villaggi.
31 זאת נחלת מטה בני אשר למשפחתם הערים האלה וחצריהן31 Questi i possessi dei figli di Aser secondo le loro famiglie, e queste le loro città coi loro borghi.
32 לבני נפתלי יצא הגורל הששי לבני נפתלי למשפחתם32 La sesta sorte toccò ai figli di Nettali, secondo lo loro famiglie.
33 ויהי גבולם מחלף מאלון בצעננים ואדמי הנקב ויבנאל עד לקום ויהי תצאתיו הירדן33 Il loro confine comincia da Elef e Elon e va a Saananim, Adami, detta anche Neceb, a Iebnael, sino a Lecum, e va fino al Giordano.
34 ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש34 Poi volge verso occidente ad Azanottabor, di là s'inoltra verso Ucuca, e passa a Zàbulon dalla parte di mezzogiorno, ad Aser a occidentea Giuda verso il Giordano da levante
35 וערי מבצר הצדים צר וחמת רקת וכנרת35 Le città fortificatissime: Assedim, SerEmat, Beccai, Cenerei,
36 ואדמה והרמה וחצור36 Edema, Arama, Asor,
37 וקדש ואדרעי ועין חצור37 Cedes, Edrai, Enasor,
38 ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש ערים תשע עשרה וחצריהן38 Ieron, Magdalel, Orem, Betanat, Betsames: diciannove città coi loro villaggi.
39 זאת נחלת מטה בני נפתלי למשפחתם הערים וחצריהן39 Questi i possessi dei figli di Nettalsecondo le loro famiglie, e queste le città coi loro borghi.
40 למטה בני דן למשפחתם יצא הגורל השביעי40 La settima sorte toccò ai figli di Dan, secondo le loro famiglie.
41 ויהי גבול נחלתם צרעה ואשתאול ועיר שמש41 Il confine dei loro possessi fu Sara, Estaol,Irsemes, città del sole;
42 ושעלבין ואילון ויתלה42 Selebin, Aialon,Ietela,
43 ואילון ותמנתה ועקרון43 Elon, Temna, Acron,
44 ואלתקה וגבתון ובעלת44 Eltece,Gebbeton, Balaat,
45 ויהד ובני ברק וגת רמון45 Iud, Bane, Barac,Getremmon,
46 ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו46 Meiarcon, Arecon col territorio che guarda Ioppe,
47 ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה ויכו אותה לפי חרב וירשו אותה וישבו בה ויקראו ללשם דן כשם דן אביהם47 col qual territorio termina. Ma i figli di Dan andarono ad attaccare Lesein e, dopo averla presa, la misero a fil dì spada, ne presero possesso, e vi abitarono, dandole il nome di Lesem Dan, dal nome di Dan loro padre.
48 זאת נחלת מטה בני דן למשפחתם הערים האלה וחצריהן48 Questi i possessi dei figli di Dan, secondole loro famiglie, e queste le città coiloro borghi.
49 ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם49 E finito che ebbe di dividere a sorte la terra a ciascuno secondo la sua tribù, i figli d'Israele diedero a Giosuè figlio di Nun un possesso fra loro,
50 על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה50 Secondo il comando del Signore, la città ch'egli chiese: Tarnnat Saraa sul monte di Efraim. Ed egli riedificò la città e vi abitò.
51 אלה הנחלת אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי האבות למטות בני ישראל בגורל בשלה לפני יהוה פתח אהל מועד ויכלו מחלק את הארץ51 Questi sono i possessi distribuiti a sorte dal sacerdote Eleazaro, da Giosuè figlio di Nun e dai principi delle famiglie e delle tribù d'Israele, in Silo dinanzi al Signore, alla porta del Tabernacolodel testimonio. Così divisero la terra.