Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Lettera ai Filippesi - מכתב לפיליפאים 3


font
MODERN HEBREW BIBLECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 ויהי איש אחד בתוך הפרושים ושמו נקדימון שר ליהודים1 Now there was a man among the Pharisees, named Nicodemus, a leader of the Jews.
2 ויבא אל ישוע לילה ויאמר אליו רבי ידענו כי אתה מורה מאת אלהים באת כי לא יוכל איש לעשות האתות אשר אתה עשה בלתי אם האלהים עמו2 He went to Jesus at night, and he said to him: “Rabbi, we know that you have arrived as a teacher from God. For no one would be able to accomplish these signs, which you accomplish, unless God were with him.”
3 ויען ישוע ויאמר אליו אמן אמן אני אמר לך אם לא יולד איש מלמעלה לא יוכל לראות מלכות האלהים3 Jesus responded and said to him, “Amen, amen, I say to you, unless one has been reborn anew, he is not able to see the kingdom of God.”
4 ויאמר אליו נקדימון איך יולד אדם והוא זקן הכי שוב ישוב אל בטן אמו ויולד4 Nicodemus said to him: “How could a man be born when he is old? Surely, he cannot enter a second time into his mother’s womb to be reborn?”
5 ויען ישוע אמן אמן אני אמר לך אם לא יולד איש מן המים והרוח לא יוכל לבוא אל מלכות האלהים5 Jesus responded: “Amen, amen, I say to you, unless one has been reborn by water and the Holy Spirit, he is not able to enter into the kingdom of God.
6 הנולד מן הבשר בשר הוא והנולד מן הרוח רוח הוא6 What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit.
7 אל תתמה על אמרי לך כי עליכם להולד מלמעלה7 You should not be amazed that I said to you: You must be born anew.
8 הרוח באשר יחפץ שם הוא נשב ואתה תשמע את קולו אך לא תדע מאין בא ואנה הוא הולך כן כל הנולד מן הרוח8 The Spirit inspires where he wills. And you hear his voice, but you do not know where he comes from, or where he is going. So it is with all who are born of the Spirit.”
9 ויען נקדימון ויאמר אליו איכה תהיה כזאת9 Nicodemus responded and said to him, “How are these things able to be accomplished?”
10 ויען ישוע ויאמר אליו רבן של ישראל אתה וזאת לא ידעת10 Jesus responded and said to him: “You are a teacher in Israel, and you are ignorant of these things?
11 אמן אמן אני אמר לך כי את אשר ידענו נדבר ואת אשר ראינו נעיד ואתם לא תקבלו עדותנו11 Amen, amen, I say to you, that we speak about what we know, and we testify about what we have seen. But you do not accept our testimony.
12 אם אמרתי אליכם דברי הארץ ואינכם מאמינים איך תאמינו באמרי אליכם דברי השמים12 If I have spoken to you about earthly things, and you have not believed, then how will you believe, if I will speak to you about heavenly things?
13 ואיש לא עלה השמימה בלתי אם אשר ירד מן השמים בן האדם אשר הוא בשמים13 And no one has ascended to heaven, except the one who descended from heaven: the Son of man who is in heaven.
14 וכאשר הגביה משה את הנחש במדבר כן צריך בן האדם להנשא14 And just as Moses lifted up the serpent in the desert, so also must the Son of man be lifted up,
15 למען לא יאבד כל המאמין בו כי אם יחיה חיי עולמים15 so that whoever believes in him may not perish, but may have eternal life.
16 כי ככה אהב האלהים את העולם עד אשר נתן את בנו את יחידו למען לא יאבד כל המאמין בו כי אם יחיה חיי עולמים16 For God so loved the world that he gave his only-begotten Son, so that all who believe in him may not perish, but may have eternal life.
17 כי האלהים לא שלח את בנו אל העולם לדין את העולם כי אם למען יושע בו העולם17 For God did not send his Son into the world, in order to judge the world, but in order that the world may be saved through him.
18 המאמין בו לא ידון ואשר לא יאמין בו כבר נדון כי לא האמין בשם בן האלהים היחיד18 Whoever believes in him is not judged. But whoever does not believe is already judged, because he does not believe in the name of the only-begotten Son of God.
19 וזה הוא הדין כי האור בא אל העולם ובני האדם אהבו החשך מן האור כי רעים מעשיהם19 And this is the judgment: that the Light has come into the world, and men loved darkness more than light. For their works were evil.
20 כי כל פעל עולה ישנא את האור ולא יבא לאור פן יוכחו מעשיו20 For everyone who does evil hates the Light and does not go toward the Light, so that his works may not be corrected.
21 אבל עשה האמת יבא לאור למען יגלו מעשיו כי נעשו באלהים21 But whoever acts in truth goes toward the Light, so that his works may be manifested, because they have been accomplished in God.”
22 ויהי אחרי הדברים האלה ויבא ישוע ותלמידיו אל ארץ יהודה ויגר שם עמהם ויטבל22 After these things, Jesus and his disciples went into the land of Judea. And he was living there with them and baptizing.
23 וגם יוחנן היה טבל בעינון קרוב לשלם כי שמה מים לרב ויבאו ויטבלו23 Now John was also baptizing, at Aenon near Salim, because there was much water in that place. And they were arriving and being baptized.
24 כי עוד לא נתן יוחנן אל בית הסהר24 For John had not yet been cast into prison.
25 ויהי ריב בין תלמידי יוחנן ובין היהודים על דבר הטהרה25 Then a dispute occurred between the disciples of John and the Jews, about purification.
26 ויבאו אל יוחנן ויאמרו אליו רבי האיש אשר היה עמך בעבר הירדן ואשר העידת לו הנו טבל וכלם באים אליו26 And they went to John and said to him: “Rabbi, the one who was with you across the Jordan, about whom you offered testimony: behold, he is baptizing and everyone is going to him.”
27 ויען יוחנן לא יוכל איש לקחת דבר בלתי אם נתן לו מן השמים27 John responded and said: “A man is not able to receive anything, unless it has been given to him from heaven.
28 ואתם עדי כי אמרתי אנכי אינני המשיח רק שלוח אני לפניו28 You yourselves offer testimony for me that I said, ‘I am not the Christ,’ but that I have been sent before him.
29 אשר לו הכלה הוא החתן ורע החתן העמד ושמע אתו שמוח ישמח לקול החתן הנה שמחתי זאת עתה שלמה29 He who holds the bride is the groom. But the friend of the groom, who stands and listens to Him, rejoices joyfully at the voice of the groom. And so, this, my joy, has been fulfilled.
30 הוא יגדל הלוך וגדל ואני אחסר הלוך וחסור30 He must increase, while I must decrease.
31 הבא ממעל נעלה על כל ואשר מארץ מארץ הוא ומארץ ידבר הבא משמים נעלה על כל31 He who comes from above, is above everything. He who is from below, is of the earth, and he speaks about the earth. He who comes from heaven is above everything.
32 ואת אשר ראה ושמע את זאת יעיד ואין מקבל עדותו32 And what he has seen and heard, about this he testifies. And no one accepts his testimony.
33 ואשר קבל עדותו חתום חתם כי האלהים אמת33 Whoever has accepted his testimony has certified that God is truthful.
34 כי את אשר שלחו אלהים דברי אלהים ידבר כי לא במדה נתן אלהים את הרוח34 For he whom God has sent speaks the words of God. For God does not give the Spirit by measure.
35 האב אהב את בנו ואת כל נתן בידו35 The Father loves the Son, and he has given everything into his hand.
36 כל המאמין בבן יש לו חיי עולמים ואשר לא יאמין בבן לא יראה חיים כי אם חרון אלהים ישכן עליו36 Whoever believes in the Son has eternal life. But whoever is unbelieving toward the Son shall not see life; instead the wrath of God remains upon him.”