1 ובחדש השביעי באחד לחדש מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו יום תרועה יהיה לכם | 1 Nel settimo mese, nel primo del mese, avrete una convocazione sacra: non farete nessun lavoro servile. Sarà per voi il giorno dell'acclamazione. |
2 ועשיתם עלה לריח ניחח ליהוה פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם | 2 Offrirete al Signore un olocausto di odore che placa: un toro giovane, un montone, sette agnelli di un anno, integri, |
3 ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל | 3 con la loro offerta di fior di farina, intrisa in olio: tre decimi per toro, due decimi per montone, |
4 ועשרון אחד לכבש האחד לשבעת הכבשים | 4 un decimo per ognuno dei sette agnelli, |
5 ושעיר עזים אחד חטאת לכפר עליכם | 5 e un capro in sacrificio espiatorio per il rito espiatorio per voi; |
6 מלבד עלת החדש ומנחתה ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם כמשפטם לריח ניחח אשה ליהוה | 6 oltre all'olocausto mensile e alla sua offerta, all'olocausto perenne, alla sua offerta e alle loro libazioni, secondo l'usanza: sacrificio col fuoco al Signore, in odore che placa. |
7 ובעשור לחדש השביעי הזה מקרא קדש יהיה לכם ועניתם את נפשתיכם כל מלאכה לא תעשו | 7 Il dieci di questo settimo mese avrete una convocazione sacra: vi mortificherete e non farete nessun lavoro servile. |
8 והקרבתם עלה ליהוה ריח ניחח פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם יהיו לכם | 8 Presenterete al Signore, in olocausto di odore che placa, un toro giovane, un montone, sette agnelli di un anno, integri; |
9 ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל האחד | 9 la loro offerta in fior di farina, intrisa in olio, sarà di tre decimi per toro, due decimi per montone, |
10 עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים | 10 un decimo per ognuno dei sette agnelli, |
11 שעיר עזים אחד חטאת מלבד חטאת הכפרים ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם | 11 un capro in sacrificio di peccato, oltre al sacrificio espiatorio proprio del rito dell'espiazione, all'olocausto perenne, la sua offerta e le loro libazioni. |
12 ובחמשה עשר יום לחדש השביעי מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו וחגתם חג ליהוה שבעת ימים | 12 Il giorno quindici del settimo mese avrete un'assemblea sacra: non farete nessun lavoro servile e farete la festa al Signore per sette giorni. |
13 והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה פרים בני בקר שלשה עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם יהיו | 13 Presenterete in olocausto al Signore un sacrificio col fuoco di odore che placa: tredici tori giovani, due montoni, quattordici agnelli di un anno, integri. |
14 ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד לשלשה עשר פרים שני עשרנים לאיל האחד לשני האילם | 14 La loro offerta in fior di farina intrisa in olio, sarà di tre decimi per ciascuno dei tredici tori, due decimi per ciascun montone, |
15 ועשרון עשרון לכבש האחד לארבעה עשר כבשים | 15 un decimo per ognuno dei quattordici agnelli, |
16 ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה | 16 un capro per il sacrificio espiatorio, oltre al sacrificio perenne, alla sua offerta e alla sua libazione. |
17 וביום השני פרים בני בקר שנים עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 17 Il secondo giorno, dodici tori giovani, due montoni, quattordici agnelli di un anno, integri; |
18 ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט | 18 la loro offerta e le loro libazioni per tori, montoni e agnelli, secondo il numero e l'usanza; |
19 ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכיהם | 19 un capro per il sacrificio espiatorio, oltre all'olocausto perenne, la sua offerta e le loro libazioni. |
20 וביום השלישי פרים עשתי עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 20 Il terzo giorno, undici tori, due montoni, quattordici agnelli di un anno, integri; |
21 ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט | 21 la loro offerta e le loro libazioni per tori, montoni e agnelli, secondo il numero e l'uso; |
22 ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה | 22 un capro per il sacrificio espiatorio, oltre all'olocausto perenne, la sua offerta e la sua libazione. |
23 וביום הרביעי פרים עשרה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 23 Il quarto giorno, dieci tori, due montoni, quattordici agnelli, integri; |
24 מנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט | 24 la loro offerta, le loro libazioni per tori, montoni e agnelli, secondo il numero e l'uso; |
25 ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה | 25 un capro per il sacrificio espiatorio, oltre all'olocausto perenne, la sua offerta e la sua libazione. |
26 וביום החמישי פרים תשעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 26 Nel quinto giorno, nove tori, due montoni, quattordici agnelli, integri; |
27 ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט | 27 la loro offerta e le loro libazioni per tori, montoni e agnelli, secondo il numero e l'uso; |
28 ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה | 28 un capro per il sacrificio espiatorio, oltre all'olocausto perenne, la sua offerta e la sua libazione. |
29 וביום הששי פרים שמנה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 29 Nel sesto giorno, otto tori, due montoni, quattordici agnelli, integri; |
30 ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט | 30 la loro offerta e la loro libazione per tori, montoni e agnelli, secondo il numero e l'uso; |
31 ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכיה | 31 un capro per il sacrificio espiatorio, oltre all'olocausto perenne, la sua offerta e la sua libazione. |
32 וביום השביעי פרים שבעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 32 Nel settimo giorno, sette tori, due montoni, quattordici agnelli, integri; |
33 ומנחתם ונסכהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפטם | 33 la loro offerta e la loro libazione per tori, montoni e agnelli, secondo il numero e l'uso; |
34 ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה | 34 un capro per il sacrificio espiatorio, oltre all'olocausto perenne, la sua offerta e la sua libazione. |
35 ביום השמיני עצרת תהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו | 35 Nell'ottavo giorno avrete una riunione: non farete nessun lavoro servile. |
36 והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה פר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם | 36 Presenterete al Signore in olocausto un sacrificio di fuoco, di odore che placa: un toro, un montone, sette agnelli di un anno, integri; |
37 מנחתם ונסכיהם לפר לאיל ולכבשים במספרם כמשפט | 37 la loro offerta e le loro libazioni per toro, montone e agnelli, secondo il numero e l'uso; |
38 ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה | 38 un capro per il sacrificio espiatorio, oltre all'olocausto perenne, la sua offerta e la sua libazione. |
39 אלה תעשו ליהוה במועדיכם לבד מנדריכם ונדבתיכם לעלתיכם ולמנחתיכם ולנסכיכם ולשלמיכם | 39 Questo farete al Signore nelle vostre ricorrenze, oltre ai vostri voti, offerte volontarie, olocausti, offerte, libazioni, sacrifici di pace". |
40 ויאמר משה אל בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה | |