Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 9


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA MARTINI
1 חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה1 La sapienza si è fabbricata una casa, ella ha lavorate sette colonne.
2 טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה2 Ha immolate le sue vittime: ella ha annacquato il suo vino, e imbandita la sua mensa.
3 שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת3 Ha mandate le sue ancelle ad invitare la gente alla cittadella, e alla città di buone mura,
4 מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו4 Chiunque è fanciullo venga a me: e a quelli, che mancano di giudicio ella dice:
5 לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי5 Venite, mangiate il mio pane, e bevete il vino, che io ho annacquato per voi.
6 עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה6 Abbandonate la fanciullaggine, e viverete; e battete le vie della prudenza.
7 יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו7 Chi istruisce un derisore fa torto a se stesso: e chi fa la correzione all'empio se stesso contamina.
8 אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך8 Non riprendere il derisore, affinchè egli non prenda odio contro di te: correggi il saggio, ed egli ti amerà.
9 תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח9 Porgi l'occasione all'uom saggio, ed ei crescerà in saggezza; istruisci l'uom giusto, ed egli sarà sollecito di imparare.
10 תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה10 Principio della sapienza egli o il timor del Signore, e la scienza de' santi ell' è la prudenza.
11 כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים11 Perocché per me saranno moltiplicati i tuoi giorni, e cresceranno di numero gli anni della tua vita.
12 אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא12 Se tu sarai saggio, lo sarai in tuo prò: ma se tu se' un derisore, ne porterai il danno tu solo.
13 אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה13 Una donna senza cervello, e loquace, e piena di vezzi, e che non sa nulla nulla,
14 וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת14 Si sta sedendo in una sedia sulla porta di sua casa in luogo eminente della città,
15 לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם15 Per chiamare a se que', che passano per la strada, facendo loro viaggio:
16 מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו16 Chi è fanciullo si volga a me: e a colui, che di giudicio è scemo, ella dice:
17 מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם17 Le acque furtive sono più dolci, e il pane, che tiensi ascoso, è più gradito.
18 ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קראיה18 Ma colui non sa, che ivi stampo i giganti, e che i convitati di colei vanno nel profondo dell'inferno.