Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 94


font
MODERN HEBREW BIBLEJERUSALEM
1 אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע1 Dieu des vengeances, Yahvé, Dieu des vengeances, parais!
2 הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים2 Lève-toi, juge de la terre, retourne aux orgueilleux leur salaire!
3 עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו3 Jusques à quand les impies, Yahvé, jusques à quand les impies triomphant?
4 יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און4 Ils déblatèrent, ils ont le verbe haut, ils se rengorgent, tous les malfaisants.
5 עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו5 Et ton peuple, Yahvé, qu'ils écrasent, et ton héritage qu'ils oppriment,
6 אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו6 la veuve et l'étranger, ils les égorgent, et l'orphelin, ils l'assassinent!
7 ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב7 Et ils disent: "Yahvé ne voit pas, le Dieu de Jacob ne prend pas garde."
8 בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו8 Prenez garde, stupides entre tous! insensés, quand aurez-vous l'intelligence?
9 הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט9 Lui qui planta l'oreille n'entendrait pas? S'il a façonné l'oeil, il ne verrait pas?
10 היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת10 Lui qui reprend les peuples ne punirait pas? Lui qui enseigne à l'homme le savoir,
11 יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל11 Yahvé sait les pensées de l'homme et qu'elles sont du vent.
12 אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו12 Heureux l'homme que tu reprends, Yahvé, et que tu enseignes par ta loi,
13 להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת13 pour lui donner le repos aux mauvais jours, tant que se creuse une fosse pour l'impie.
14 כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב14 Car Yahvé ne délaisse point son peuple, son héritage, point ne l'abandonne;
15 כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב15 le jugement revient vers la justice, tous les coeurs droits lui font cortège.
16 מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און16 Qui se lève pour moi contre les méchants, qui siège pour moi contre les malfaisants?
17 לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי17 Si Yahvé ne me venait en aide, bientôt mon âme habiterait le silence.
18 אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני18 Quand je dis: "Mon pied chancelle", ton amour, Yahvé, me soutient;
19 ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי19 dans l'excès des soucis qui m'envahissent, tes consolations délectent mon âme.
20 היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק20 Es-tu l'allié d'un tribunal de perdition, érigeant en loi le désordre?
21 יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו21 On s'attaque à la vie du juste, et le sang innocent, on le condamne.
22 ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי22 Mais Yahvé est pour moi une citadelle, et mon Dieu, le rocher de mon refuge;
23 וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו23 il retourne contre eux leur méfait et pour leur malice il les fait taire, il les fait taire, Yahvé notreDieu!