Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 104


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 ברכי נפשי את יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת1 - Alleluia! Celebrate il Signore e invocate il suo nome, annunziate tra le Genti le opere sue.
2 עטה אור כשלמה נוטה שמים כיריעה2 Cantate a lui e a lui inneggiate, raccontate tutte le sue meraviglie.
3 המקרה במים עליותיו השם עבים רכובו המהלך על כנפי רוח3 Gloriatevi del nome santo di lui, si rallegri il cuore di quei che cercano il Signore.
4 עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט4 Cercate il Signore e confortatevi, cercate la faccia di lui sempre.
5 יסד ארץ על מכוניה בל תמוט עולם ועד5 Ricordate le meraviglie ch'egli fece, i suoi prodigi e i giudizi della sua bocca,
6 תהום כלבוש כסיתו על הרים יעמדו מים6 [voi,] progenie di Abramo, servi di lui, figli di Giacobbe, suoi eletti.
7 מן גערתך ינוסון מן קול רעמך יחפזון7 Egli, il Signore è nostro Dio, su tutta la terra [si stendono] i suoi giudizi.
8 יעלו הרים ירדו בקעות אל מקום זה יסדת להם8 E' rammenta in eterno il suo patto, la parola ch'egli sancì per mille generazioni,
9 גבול שמת בל יעברון בל ישובון לכסות הארץ9 [l'accordo] che stabilì con Abramoe il suo giuramento ad Isacco.
10 המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון10 E lo confermò a Giacobbe come legge e ad Israele come patto eterno,
11 ישקו כל חיתו שדי ישברו פראים צמאם11 dicendo: «A te darò la terra di Canaan, [qual] porzione del vostro retaggio».
12 עליהם עוף השמים ישכון מבין עפאים יתנו קול12 Quand'erano in piccol numero, pochissimi e stranieri in quella [regione],
13 משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ13 e passavan di popolo in popoloe da un regno ad un'altra nazione,
14 מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן הארץ14 non lasciò che alcuno li maltrattasse, e punì de' re a cagion loro:
15 ויין ישמח לבב אנוש להצהיל פנים משמן ולחם לבב אנוש יסעד15 «Non toccate i miei consacrati, ai miei profeti non fate del male!».
16 ישבעו עצי יהוה ארזי לבנון אשר נטע16 E chiamò la fame sul paese, e ogni sostentamento di pane infranse.
17 אשר שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה17 Mandò innanzi a loro un uomo [in Egitto]: per schiavo fu venduto Giuseppe.
18 הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים18 Umiliarono ne' ceppi i suoi piedi, ne' ferri fu stretta l'anima sua;
19 עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו19 sino a che s'avverò la sua parola, [e] l'oracolo del Signore la comprovò.
20 תשת חשך ויהי לילה בו תרמש כל חיתו יער20 Il re mandò [allora] a scioglierlo, il sovrano de' popoli a liberarlo.
21 הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם21 Lo costituì signore della sua casa, e soprintendente di tutti i suoi possessi,
22 תזרח השמש יאספון ואל מעונתם ירבצון22 perchè ammaestrasse i suoi principi secondo il suo senno, e ai suoi anziani insegnasse la prudenza.
23 יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי ערב23 E venne Israele in Egittoe Giacobbe emigrò nella terra di Cam.
24 מה רבו מעשיך יהוה כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך24 E [il Signore] moltiplicò grandemente il suo popolo, e lo fece più forte de' suoi nemici.
25 זה הים גדול ורחב ידים שם רמש ואין מספר חיות קטנות עם גדלות25 Mutò il cuor di costoro, sicchè odiassero il suo popolo e usassero perfidia contro i suoi servi.
26 שם אניות יהלכון לויתן זה יצרת לשחק בו26 Mandò Mosè, suo servo, [e] Aronne, da sè eletto.
27 כלם אליך ישברון לתת אכלם בעתו27 Operò con la parola loro i suoi portenti e i prodigi nella terra di Cam.
28 תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב28 Mandò le tenebre e fece buio, e non inasprì i suoi detti.
29 תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל עפרם ישובון29 Mutò le acque loro in sangue, e uccise i loro pesci.
30 תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה30 La lor terra dette fuori ranocchi[fin] negli appartamenti de' loro re.
31 יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו31 Comandò e vennero i tafànie le zanzare per tutto il loro paese.
32 המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו32 Per lor pioggia mandò la grandine, fuoco ardente sulla lor terra.
33 אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי33 E colpì le lor vigne e i fichi loroe infranse gli alberi del loro paese.
34 יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה34 Comandò e venner locuste e cavallette senza numero,
35 יתמו חטאים מן הארץ ורשעים עוד אינם ברכי נפשי את יהוה הללו יה35 e divorarono tutta l'erba nella loro regione e divorarono tutto il frutto della terra loro.
36 E colpì ogni primogenito nella loro regione, le primizie d'ogni lor vigore.
37 E [i suoi] li trasse fuori carichi d'oro e d'argento, nè c'era nelle loro tribù nessun languente.
38 Si rallegrò l'Egitto per la loro partenza, perché il timore di loro era piombato sovr'essi.
39 Stese una nuvola a loro schermo e [accese] un fuoco che gl'illuminasse la notte.
40 Chiesero, e venner le quaglie, e con pane del cielo li satollò.
41 Spaccò la rupe e sgorgaron le acque, corsero nel deserto [a mo' di] fiumi.
42 Perchè si ricordò della sua santa parola che aveva dato ad Abramo suo servo.
43 E trasse fuori il suo popolo nell'esultanza e i suoi eletti nell'allegrezza.
44 E diede loro le regioni delle genti, e le fatiche de' popoli essi ereditarono;
45 perchè osservassero i suoi precetti e la sua legge ricercassero. [Alleluia!]