1 ויען יהוה את איוב ויאמר | 1 Poi il Signore parlò a Giobbe, e disse: |
2 הרב עם שדי יסור מוכיח אלוה יעננה | 2 Colui che litiga con l’Onnipotente lo correggerà egli? Colui che arguisce Iddio risponda a questo. |
3 ויען איוב את יהוה ויאמר | 3 E Giobbe rispose al Signore, e disse: |
4 הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו פי | 4 Ecco, io sono avvilito; che ti risponderei io? Io metto la mia mano in su la bocca. |
5 אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף | 5 Io ho parlato una volta, ma non replicherò più; Anzi due, ma non continuerò più |
6 ויען יהוה את איוב מן סערה ויאמר | 6 E il Signore parlò di nuovo a Giobbe dal turbo, e disse: |
7 אזר נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני | 7 Cingiti ora i lombi, come un valente uomo; Io ti farò delle domande, e tu insegnami. |
8 האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק | 8 Annullerai tu pure il mio giudicio, E mi condannerai tu per giustificarti? |
9 ואם זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם | 9 Hai tu un braccio simile a quel di Dio? O tuoni tu con la voce come egli? |
10 עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש | 10 Adornati pur di magnificenza e di altezza; E vestiti di maestà e di gloria. |
11 הפץ עברות אפך וראה כל גאה והשפילהו | 11 Spandi i furori dell’ira tua, E riguarda ogni altiero, ed abbassalo; |
12 ראה כל גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם | 12 Riguarda ogni altiero, ed atterralo; E trita gli empi, e spronfondali; |
13 טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון | 13 Nascondili tutti nella polvere, E tura loro la faccia in grotte; |
14 וגם אני אודך כי תושע לך ימינך | 14 Allora anch’io ti darò questa lode, Che la tua destra ti può salvare |
15 הנה נא בהמות אשר עשיתי עמך חציר כבקר יאכל | 15 Ecco l’ippopotamo, il quale io ho fatto teco; Egli mangia l’erba come il bue. |
16 הנה נא כחו במתניו ואנו בשרירי בטנו | 16 Ecco, la sua forza è ne’ lombi, E la sua possa nei muscoli del suo ventre. |
17 יחפץ זנבו כמו ארז גידי פחדו ישרגו | 17 Egli rizza la sua coda come un cedro; Ed i nervi delle sue coscie sono intralciati. |
18 עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל | 18 Le sue ossa son come sbarre di rame, Come mazze di ferro. |
19 הוא ראשית דרכי אל העשו יגש חרבו | 19 Egli è la principale delle opere di Dio; Sol colui che l’ha fatto può accostargli la sua spada. |
20 כי בול הרים ישאו לו וכל חית השדה ישחקו שם | 20 Perchè i monti gli producono il pasco, Tutte le bestie della campagna vi scherzano. |
21 תחת צאלים ישכב בסתר קנה ובצה | 21 Egli giace sotto gli alberi ombrosi, In ricetti di canne e di paludi. |
22 יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי נחל | 22 Gli alberi ombrosi lo coprono con l’ombra loro; I salci de’ torrenti l’intorniano. |
23 הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי יגיח ירדן אל פיהו | 23 Ecco, egli può far forza ad un fiume, sì che non corra; Egli si fida di potersi attrarre il Giordano nella gola. |
24 בעיניו יקחנו במוקשים ינקב אף | 24 Prenderallo alcuno alla sua vista? Foreragli egli il naso, per mettervi de’ lacci? |