Shemòt (שמות) - Esodo 25
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | VULGATA |
---|---|
1 וידבר יהוה אל משה לאמר | 1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens : |
2 דבר אל בני ישראל ויקחו לי תרומה מאת כל איש אשר ידבנו לבו תקחו את תרומתי | 2 Loquere filiis Israël, ut tollant mihi primitias : ab omni homine qui offeret ultroneus, accipietis eas. |
3 וזאת התרומה אשר תקחו מאתם זהב וכסף ונחשת | 3 Hæc sunt autem quæ accipere debeatis : aurum, et argentum, et æs, |
4 ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים | 4 hyacinthum et purpuram, coccumque bis tinctum, et byssum, pilos caprarum, |
5 וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים | 5 et pelles arietum rubricatas, pellesque janthinas, et ligna setim : |
6 שמן למאר בשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים | 6 oleum ad luminaria concinnanda : aromata in unguentum, et thymiamata boni odoris : |
7 אבני שהם ואבני מלאים לאפד ולחשן | 7 lapides onychinos, et gemmas ad ornandum ephod, ac rationale. |
8 ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכם | 8 Facientque mihi sanctuarium, et habitabo in medio eorum : |
9 ככל אשר אני מראה אותך את תבנית המשכן ואת תבנית כל כליו וכן תעשו | 9 juxta omnem similitudinem tabernaculi quod ostendam tibi, et omnium vasorum in cultum ejus. Sicque facietis illud : |
10 ועשו ארון עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו | 10 arcam de lignis setim compingite, cujus longitudo habeat duos et semis cubitos : latitudo, cubitum et dimidium : altitudo, cubitum similiter ac semissem. |
11 וצפית אתו זהב טהור מבית ומחוץ תצפנו ועשית עליו זר זהב סביב | 11 Et deaurabis eam auro mundissimo intus et foris : faciesque supra, coronam auream per circuitum : |
12 ויצקת לו ארבע טבעת זהב ונתתה על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית | 12 et quatuor circulos aureos, quos pones per quatuor arcæ angulos : duo circuli sint in latere uno, et duo in altero. |
13 ועשית בדי עצי שטים וצפית אתם זהב | 13 Facies quoque vectes de lignis setim, et operies eos auro. |
14 והבאת את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן בהם | 14 Inducesque per circulos qui sunt in arcæ lateribus, ut portetur in eis : |
15 בטבעת הארן יהיו הבדים לא יסרו ממנו | 15 qui semper erunt in circulis, nec umquam extrahentur ab eis. |
16 ונתת אל הארן את העדת אשר אתן אליך | 16 Ponesque in arca testificationem quam dabo tibi. |
17 ועשית כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה | 17 Facies et propitiatorium de auro mundissimo : duos cubitos et dimidium tenebit longitudo ejus, et cubitum ac semissem latitudo. |
18 ועשית שנים כרבים זהב מקשה תעשה אתם משני קצות הכפרת | 18 Duos quoque cherubim aureos et productiles facies, ex utraque parte oraculi. |
19 ועשה כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת תעשו את הכרבים על שני קצותיו | 19 Cherub unus sit in latere uno, et alter in altero. |
20 והיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת יהיו פני הכרבים | 20 Utrumque latus propitiatorii tegant expandentes alas, et operientes oraculum, respiciantque se mutuo versis vultibus in propitiatorium quo operienda est arca, |
21 ונתת את הכפרת על הארן מלמעלה ואל הארן תתן את העדת אשר אתן אליך | 21 in qua pones testimonium quod dabo tibi. |
22 ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת מבין שני הכרבים אשר על ארן העדת את כל אשר אצוה אותך אל בני ישראל | 22 Inde præcipiam, et loquar ad te supra propitiatorium, ac de medio duorum cherubim, qui erunt super arcam testimonii, cuncta quæ mandabo per te filiis Israël. |
23 ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו | 23 Facies et mensam de lignis setim, habentem duos cubitos longitudinis, et in latitudine cubitum, et in altitudine cubitum et semissem. |
24 וצפית אתו זהב טהור ועשית לו זר זהב סביב | 24 Et inaurabis eam auro purissimo : faciesque illi labium aureum per circuitum, |
25 ועשית לו מסגרת טפח סביב ועשית זר זהב למסגרתו סביב | 25 et ipsi labio coronam interrasilem altam quatuor digitis : et super illam, alteram coronam aureolam. |
26 ועשית לו ארבע טבעת זהב ונתת את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו | 26 Quatuor quoque circulos aureos præparabis, et pones eis in quatuor angulis ejusdem mensæ per singulos pedes. |
27 לעמת המסגרת תהיין הטבעת לבתים לבדים לשאת את השלחן | 27 Subter coronam erunt circuli aurei, ut mittantur vectes per eos, et possit mensa portari. |
28 ועשית את הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב ונשא בם את השלחן | 28 Ipsos quoque vectes facies de lignis setim, et circumdabis auro ad subvehendam mensam. |
29 ועשית קערתיו וכפתיו וקשותיו ומנקיתיו אשר יסך בהן זהב טהור תעשה אתם | 29 Parabis et acetabula, ac phialas, thuribula, et cyathos, in quibus offerenda sunt libamina, ex auro purissimo. |
30 ונתת על השלחן לחם פנים לפני תמיד | 30 Et pones super mensam panes propositionis in conspectu meo semper. |
31 ועשית מנרת זהב טהור מקשה תעשה המנורה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה יהיו | 31 Facies et candelabrum ductile de auro mundissimo, hastile ejus, et calamos, scyphos, et sphærulas, ac lilia ex ipso procedentia. |
32 וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני | 32 Sex calami egredientur de lateribus, tres ex uno latere, et tres ex altero. |
33 שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה | 33 Tres scyphi quasi in nucis modum per calamos singulos, sphærulaque simul, et lilium : et tres similiter scyphi instar nucis in calamo altero, sphærulaque simul et lilium. Hoc erit opus sex calamorum, qui producendi sunt de hastili : |
34 ובמנרה ארבעה גבעים משקדים כפתריה ופרחיה | 34 in ipso autem candelabro erunt quatuor scyphi in nucis modum, sphærulæque per singulos, et lilia. |
35 וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים מן המנרה | 35 Sphærulæ sub duobus calamis per tria loca, qui simul sex fiunt procedentes de hastili uno. |
36 כפתריהם וקנתם ממנה יהיו כלה מקשה אחת זהב טהור | 36 Et sphærulæ igitur et calami ex ipso erunt, universa ductilia de auro purissimo. |
37 ועשית את נרתיה שבעה והעלה את נרתיה והאיר על עבר פניה | 37 Facies et lucernas septem, et pones eas super candelabrum, ut luceant ex adverso. |
38 ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור | 38 Emunctoria quoque, et ubi quæ emuncta sunt extinguantur, fiant de auro purissimo. |
39 ככר זהב טהור יעשה אתה את כל הכלים האלה | 39 Omne pondus candelabri cum universis vasis suis habebit talentum auri purissimi. |
40 וראה ועשה בתבניתם אשר אתה מראה בהר | 40 Inspice, et fac secundum exemplar quod tibi in monte monstratum est. |