1 בני לוי גרשון קהת ומררי | 1 I figliuoli di Levi: Gerson, Caat e Merari. |
2 ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל | 2 E i figliuoli di Caat: Amram, Isaar, Ebron e Oziel. |
3 ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר | 3 I figliuoli di Amram: Moisè e Aaron e Maria. I figliuoli di Aaron: Nadab e Abiu e Eleazar e Itamar. |
4 אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע | 4 Eleazar generò Finees, e Finees generò Abisue. |
5 ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי | 5 Abisue generò Bocci, e Bocci generò Ozi. |
6 ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות | 6 Ozi generò Zaraia, e Zaraia generò Meraiot. |
7 מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב | 7 E Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Achitob. |
8 ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ | 8 E Achitob generò Sadoc, e Sadoc generò Achimaas. |
9 ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן | 9 Achimaas generò Azaria; Azaria generò Ioanan. |
10 ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם | 10 Ioanan generò Azaria; esso è quello il quale fu fatto sacerdote nella casa che edificò Salomone in Ierusalem. |
11 ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב | 11 E generò Azaria, Amaria; e Amaria generò Achitob. |
12 ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום | 12 Achitob generò Sadoc; Sadoc generò Sellum. |
13 ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה | 13 Sellum generò Elchia, ed Elchia generò Azaria. |
14 ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק | 14 E Azaria generò Saraia; Saraia generò Iosedec. |
15 ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר | 15 E Iosedec uscìo, quando Iddio translatò Giuda e Ierusalem per le mani di Nabucodonosor. |
16 בני לוי גרשם קהת ומררי | 16 Onde li figliuoli di Levi furono Gerson e Caat e Merari. |
17 ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי | 17 E questi sono i nomi de' figliuoli di Gerson : Lobni e Semei. |
18 ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל | 18 I figliuoli di Caat: Amram e Isaar ed Ebron e Oziel. |
19 בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם | 19 E' figliuoli di Merari: Mooli e Musi. Queste sono le cognazioni di Levi secondo le famiglie loro: |
20 לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו | 20 Gerson, Lobni suo figliuolo, Iaat suo figliuolo, Zamma suo figliuolo, |
21 יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו | 21 e Ioa suo figliuolo, Addo suo figliuolo, Zara suo figliuolo, Ietrai suo figliuolo. |
22 בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו | 22 I figliuoli di Caat: Aminadab suo figliuolo, Core suo figliuolo, Asir suo figliuolo, |
23 אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו | 23 Elcana suo figliuolo, Abiasaf suo figliuolo, Asir suo figliuolo, |
24 תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו | 24 Taat suo figliuolo, Uriel suo figliuolo, Ozia suo figliuolo, [Saul suo figliuolo]. |
25 ובני אלקנה עמשי ואחימות | 25 I figliuoli di Elcana: Amasai e Achimot, |
26 אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו | 26 ed Elcana i figliuoli di Elcana: Sofai suo figliuolo, Naat suo figliuolo, |
27 אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו | 27 Eliab suo figliuolo, Ieroam suo figliuolo, Elcana suo figliuolo. |
28 ובני שמואל הבכר ושני ואביה | 28 I figliuoli di Samuel: il primogenito Vasseni e Abia. |
29 בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו | 29 I figliuoli di Merari: Mooli, Lobni suo figliuolo, Semei suo figliuolo, Oza suo figliuolo, |
30 שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו | 30 Sammaa suo figliuolo, Aggia suo figliuolo, Asaia suo figliuolo. |
31 ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון | 31 Questi sono quelli che David ordinò sopra gli cantatori della casa di Dio, poichè l'arca fu collocata. |
32 ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם | 32 E ministravano dinanzi al tabernacolo del testimonio cantando, insino a tanto che Salomone edificò la casa del Signore in Ierusalem; e istavano nel servizio secondo l'ordine loro. |
33 ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל | 33 E questi sono quelli che istavano dinanzi colli loro figliuoli; de' figliuoli di Caat: Eman cantatore figliuolo di Ioel, figliuolo di Samuel, |
34 בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח | 34 figliuolo di Elcana, figliuolo di Ieroam, figliuolo di Eliel, figliuolo di Tou, |
35 בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי | 35 figliuolo di Suf, figliuolo di [Elcana, figliuolo di] Maat, figliuolo di Amasai, |
36 בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה | 36 figliuolo di Elcana, figliuolo di Ioel, figliuolo di Azaria, figliuolo di Sofonia, |
37 בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח | 37 figliuolo di Taat, figliuolo di Asir, figliuolo di Abiasaf, figliuolo di Core, |
38 בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל | 38 figliuolo di Isaar, figliuolo di Caat, figliuolo di Levi, figliuolo di Israel. |
39 ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא | 39 E il suo fratello Asaf, il quale istava alla sua parte diritta, è Asaf figliuolo di Barachia, figliuolo di Samaa, |
40 בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה | 40 figliuolo di Micael, figliuolo di Basaia, figliuolo di Melchia, |
41 בן אתני בן זרח בן עדיה | 41 figliuolo di Atanai, figliuolo di Zara, figliuolo di Adaia, |
42 בן איתן בן זמה בן שמעי | 42 figliuolo di Etan, figliuolo di Zamma, figliuolo di Semei, |
43 בן יחת בן גרשם בן לוי | 43 figliuolo di Iet, figliuolo di Gersom, figliuolo di Levi. |
44 ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך | 44 I figliuoli di Merari, loro fratelli, alla parte sinistra: Etan figliuolo di Cusi, figliuolo di Abdi, figliuolo di Maloc, |
45 בן חשביה בן אמציה בן חלקיה | 45 figliuolo di Asabia, figliuolo di Amasia, figliuolo di Elcia, |
46 בן אמצי בן בני בן שמר | 46 figliuolo di [Amasai, figliuolo di] Boni, figliuolo di Somer, |
47 בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי | 47 figliuolo di Mooli, figliuolo di Musi, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi. |
48 ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים | 48 E' fratelli loro Leviti, i quali sono ordinati in tutto al servigio del tabernacolo della casa del Signore. |
49 ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים | 49 E Aaron e i suoi figliuoli offerìano lo incenso sopra l'altare dello olocausto e sopra l'altare dello timiama, in tutta l'opera di SANCTA SANCTORUM, acciò che pregassono per Israel, secondo tutto quello che comandò Moisè servo di Dio. |
50 ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו | 50 Questi sono i figliuoli di Aaron: Eleazar suo figliuolo, Finees suo figliuolo, Abisue suo figliuolo, |
51 בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו | 51 Bocci suo figliuolo, Ozi suo figliuolo, Zaraia suo figliuolo, |
52 מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו | 52 Meraiot suo figliuolo, Amaria suo figliuolo, Achitob suo figliuolo, |
53 צדוק בנו אחימעץ בנו | 53 Sadoc suo figliuolo, Achimaas suo figliuolo. |
54 ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל | 54 E queste sono le loro abitazioni per le contrade e per li confini, cioè de' figliuoli di Aaron, secondo le cognazioni de' Caatiti; però che a loro era venuto in sorte. |
55 ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה | 55 Onde nella terra di Giuda diedero loro Ebron e i suoi sobborghi dintorno; |
56 ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה | 56 e i campi della città e le ville a Caleb figliuolo di Iefone. |
57 ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה | 57 E a' figliuoli di Aaron diedero città a rifuggire, Ebron e Lobna e i suoi sobborghi, |
58 ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה | 58 e Ieter ed Estemo con li suoi sobborghi, ed Elon e Dabir coi suoi sobborghi, |
59 ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה | 59 Asan e Betsemes, e' sobborghi suoi. |
60 וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם | 60 E della tribù di Beniamin, Gabee e i sobborghi suoi, e Almat con i sobborghi suoi, e Anatot coi sobborghi suoi; tutte le città furono XIII, per le loro cognazioni. |
61 ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר | 61 E ai figliuoli di Caat, ch' erano rimasi delle loro cognazioni, diedero della mezza tribù di Manasse in possessione X cittadi. |
62 ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה | 62 E ai figliuoli di Gerson per le loro cognazioni, della tribù di Issacar e della tribù d' Aser e della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Basan, XIII città. |
63 לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה | 63 E ai figliuoli di Merari per le loro cognazioni, della tribù di Ruben e della tribù di Gad e della tribù di Zabulon, gli diedero in parte dodici città. |
64 ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם | 64 E diedero i figliuoli d' Israel ai Leviti, città e i suoi sobborghi. |
65 ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות | 65 E diedero per parte della tribù de' figliuoli di Giuda e della tribù de' figliuoli di Simeon e della tribù de' figliuoli di Beniamin, queste città le quali chiamarono secondo i nomi loro, |
66 וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים | 66 e a coloro ch' erano della cognazione de' figliuoli di Caat; e furono le cittadi nelli loro termini della tribù di Efraim. |
67 ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה | 67 Onde gli diedero città a rifuggire: Sichem coi sobborghi suoi nel monte di Efraim, e Gazer con i suoi sobborghi, |
68 ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה | 68 Iemaan con i suoi sobborghi, e Betoron somigliantemente, |
69 ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה | 69 (e anche della tribù di Dan: Ebete, Gebetor ed Elienam), ed Elon con i sobborghi suoi, e Getremmon per simile modo. |
70 וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים | 70 E della mezza tribù di Manasse: Aner e i sobborghi suoi, Balaam e i suoi sobborghi, cioè [a] quelli ( ch' erano) della cognazione de' figliuoli di Caat, che erano rimasi. |
71 לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה | 71 Ai figliuoli di Gersom, della cognazione della mezza tribù di Manasse: Gaulon in Basan e i suoi sobborghi, [e Astarot con i sobborghi suoi]. |
72 וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה | 72 Della tribù d' Issacar: Cedes e i sobborghi suoi, e Daberet con i suoi sobborghi, |
73 ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה | 73 e Ramot con i suoi sobborghi, e Anem con i suoi sobborghi. |
74 וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה | 74 E della tribù di Aser: Masal con i sobborghi suoi, e Abdon similmente, |
75 ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה | 75 e Ucac e i sobborghi suoi, e Roob con i sobborghi suoi. |
76 וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה | 76 E della tribù di Neftali: Cedes in Galilea con i sobborghi suoi, Amon con i suoi sobborghi, e Cariataim con i sobborghi suoi. |
77 לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה | 77 E ai figliuoli di Merari ch' erano rimasi della tribù di Zabulon: Remmono e i sobborghi suoi, e Tabor con i sobborghi suoi. |
78 ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה | 78 E oltre il Giordano dirincontro a Ierico, contro all' oriente del Giordano, della tribù di Ruben: Bosor nella solitudine colli sobborghi suoi, e Iassa colli sobborghi suoi, |
79 ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה | 79 e Cademot colli sobborghi suoi, e Mefaat colli sobborghi suoi. |
80 וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה | 80 E della tribù di Gad: Ramot in Galaad e i sobborghi suoi, Manaim con i suoi sobborghi, |
81 ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה | 81 ed Esebon con i suoi sobborghi, e Iezer co' suoi sobborghi. |