Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Proverbi 8


font
BIBBIA MARTINIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Non grida ella forse la sapienza, e la prudenza non alza ella la voce?1 ¿No está llamando la Sabiduría y no hace oír su voz la Inteligencia?
2 Nelle cime più alte, e più rilevate, lungo le pubbliche vie, ai capi delle strade ella si sta,2 En las cumbres más altas que bordean el camino, apostada en el cruce de los senderos,
3 Presso alle porte della città, sulle porte medesime parla ella, e dice:3 al lado de las puertas, a la entrada de la ciudad, en los lugares de acceso, ella dice en alta voz:
4 O uomini, a voi io grido, e a' figliuoli degli uomini si indirizza il mio parlare.4 «A ustedes, hombres, yo los llamo, y mi voz se dirige a los seres humanos.
5 Imparate, o piccoli, la prudenza, e voi stolti prestate attenzione,5 Entiendan, incautos, qué es la perspicacia; entiendan, necios, qué es la sensatez.
6 Ascoltate, mentre di cose grandi son io per discorrere, e le mie labbra si apriranno ad annunziar la giustizia.6 Escuchen: es muy importante lo que voy a decir, mis labios se abren para expresar lo que es recto.
7 La mia bocca sarà organo della verità, e le mie labbra detesteranno l'empietà,7 Sí, mi boca profiere la verdad, la maldad es una abominación para mis labios.
8 I miei discorsi son tutti giusti, nulla è in essi di storto, o di perverso:8 Todas mis palabras son conformes a la justicia, no hay en ellas nada retorcido o sinuoso;
9 Sono diritti per quei, che hanno intelligenza, e facili per quelli, che amano di imparare.9 todas son exactas para el que sabe entender y rectas para los que ha hallado la ciencia.
10 Fate acquisto della mia disciplina, piuttosto che del denaro, e anteponete all'oro la scienza.10 Adquieran mi instrucción, no la plata, y la ciencia más que el oro acrisolado.
11 Perocché la sapienza più vale, che tutte le cose più preziose, e non è da compararsi con lei qualunque cosa più cara.11 Porque la Sabiduría vale más que las perlas, y nada apetecible se le puede igualar».
12 In la sapienza abito trai buoni consigli, e presiedo ai saggi pensieri.12 Yo, la Sabiduría, habito con la prudencia y poseo la ciencia de la reflexión.
13 Il timor del Signore è odio del male: io detesto l'arroganza, e la superbia, e la via storta, e la bocca a due lingue.13 El temor del Señor es detestar el mal: yo detesto la soberbia, el orgullo, la mala conducta y la boca perversa.
14 A me appartiene il consiglio, e l'equità, a me la prudenza, a me la fortezza.14 A mí me pertenecen el consejo y la habilidad, yo soy la inteligencia, mío es el poder.
15 Per me regnano i regi, e i legislatori ordinano quello, che è giusto:15 Por mí reinan los reyes y los soberanos decretan la justicia;
16 Per me i principi comandano, e i giudici amministrano la giustizia.16 por mí gobiernan los príncipes y los nobles juzgan la tierra.
17 Io amo quei, che mi amano, e quelli, che di buon mattino si svegliano a ricercarmi, mi troveranno.17 Yo amo a los que me aman y los que me buscan ardientemente, me encontrarán.
18 A me appartiene la dovizia, la gloria, le ampie ricchezze, e la giustizia:18 Conmigo están la riqueza y la gloria, los bienes perdurables y la justicia.
19 Perocché migliore dell'oro, e delle pietre preziose è il mio frutto, e dell'argento più fino li miei prodotti.19 Mi fruto vale más que el oro, que el oro fino, y rindo más que la plata acrisolada.
20 Nelle vie della giustizia io cammino, in mezzo ai sentieri di rettitudine,20 Yo voy por el sendero de la justicia, en medio de las sendas de la equidad,
21 Per far ricchi coloro, che mi amano, e riempiere i loro tesori.21 para repartir posesiones a los que me aman y para colmar sus tesoros.
22 Il Signore mi ebbe con seco nel cominciamento delle opere sue, da principio, prima che alcuna cosa creasse.22 El Señor me creó como primicia de sus caminos, antes de sus obras, desde siempre.
23 Dall'eternità ebbi io principato, e ab antico, prima che fosse fatta la terra.23 Yo fui formada desde la eternidad, desde el comienzo, antes de los orígenes de la tierra.
24 Non erano ancora gli abissi, ed io era già concepita, non iscaturivano ancora i fonti delle acque,24 Yo nací cuando no existían los abismos, cuando no había fuentes de aguas caudalosas.
25 Non posavano ancora i monti sulla gravitante lor mole: prima delle colline era io partorita:25 Antes que fueran cimentadas las montañas, antes que las colinas, yo nací,
26 Egli non avea ancor fatta la terra, né i fiumi, nè i cardini del mondo.26 cuando él no había hecho aún la tierra ni los espacios ni los primeros elementos del mundo.
27 Quand'egli dava ordine ai cieli io era presente; quando con certa legge, e ne' loro confini chiudeva gli abissi:27 Cuando él afianzaba el cielo, yo estaba allí; cuando trazaba el horizonte sobre el océano,
28 Quand'egli lassù stabiliva l'aere, e sospendeva le sorgive delle acque:28 cuando condensaba las nubes en lo alto, cuando infundía poder a las fuentes del océano,
29 Quando i suoi confini fissava al mare, e dava legge alle acque, perché non oltre passassero i limiti loro; quand'ei gettava i fondamenti della terra29 cuando fijaba su límite al mar para que las aguas no transgredieran sus bordes, cuando afirmaba los cimientos de la tierra,
30 Con lui era io disponendo tutte le cose, ed era ogni di mio diletto lo scherzare dinanzi a lui continuamente,30 yo estaba a su lado como un hijo querido y lo deleitaba día tras día, recreándome delante de él en todo tiempo,
31 Lo scherzare nell'universo: e mia delizia lo stare co' figliuoli degli uomini.31 recreándome sobre la faz de la tierra, y mi delicia era estar con los hijos de los hombres.
32 Or adunque, o figliuoli, ascoltateli: Beati quelli, che battono le mie vie.32 Y ahora, hijos, escúchenme: ¡felices los que observan mis caminos!
33 Udite i mie documenti, e siate saggi, e non li rigettate.33 Escuchen la instrucción y sean sabios: ¡no la descuiden!
34 Beato l'uomo, che mi ascolta, e veglia ogni di all'ingresso delia mia casa, e sta attento sul liminare della mia porta:34 ¡Feliz el hombre que me escucha, velando a mis puertas día tras día y vigilando a la entrada de mi casa!
35 Chi mi troverà, arerà trovata la vita, e dal Signore riceverà la salute:35 Porque el que me encuentra ha encontrado la vida y ha obtenido el favor del Señor;
36 Ma chi contro di me peccherà, farà torto all'anima propria. Tutti quelli, che odiano me, amano la morte.36 pero el que peca contra mí se hace daño a sí mismo y todos los que me odian, aman la muerte.