Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Proverbi 6


font
BIBBIA MARTINISMITH VAN DYKE
1 Figliuol mio, se tu sei entrato mallevadore pel tuo amico, tu hai impegnata la tua mano con uno straniero1 يا ابني ان ضمنت صاحبك ان صفقت كفك لغريب
2 Ti se' legato mediante le parole della tua bocca, e il tuo parlare è stato il tuo laccio.2 ان علقت في كلام فمك ان اخذت في كلام فيك
3 Fa pertanto, figliuol mio, quello, ch'io dico: e libera te stesso, perocché tu se' caduto nelle mani del prossimo tuo: corri in questa, e in quella parte, affrettati, sveglia il tuo amico,3 اذا فافعل هذا يا ابني ونج نفسك اذا صرت في يد صاحبك. اذهب ترام والحّ على صاحبك.
4 Non lasciar prendere dal sonno i tuoi occhi, e non assonnino le tue pupille:4 لا تعط عينيك نوما ولا اجفانك نعاسا.
5 Scappa come un daino dal laccio, e come un uccello dalla mano dell'uccellatore.5 نج نفسك كالضبي من اليد كالعصفور من يد الصياد
6 Va, o pigro dalla formica, e il fare di lei considera, e impara ad esser saggio:6 اذهب الى النملة ايها الكسلان. تأمل طرقها وكن حكيما.
7 Ella senza aver condottiero, né precettore, né principe,7 التي ليس لها قائد او عريف او متسلط
8 Prepara nell'estate il suo sostentamento, e al tempo della messe raccoglie il suo mangiare.8 وتعد في الصيف طعامها وتجمع في الحصاد اكلها.
9 Fino a quando, o pigro, dormirai tu? quando ti sveglierai dal tuo sonno?9 الى متى تنام ايها الكسلان. متى تنهض من نومك.
10 Un pochetto dormirai, un pochetto assonnerai, un pochetto stropiccerai una mano coll'altra per riposarti;10 قليل نوم بعد قليل نعاس وطي اليدين قليلا للرقود.
11 E l'indigenza verrà a te come un ladrone, e la povertà come un uomo armato. Ma se tu sarai diligente, le tue ricolte saranno come una sorgente (perenne), e anderà lungi da te la miseria.11 فياتي فقرك كساع وعوزك كغاز
12 L'uomo apostata, creatura non buona a nulla, ha per uso una bocca perversa,12 الرجل اللئيم الرجل الاثيم يسعى باعوجاج الفم.
13 Ammicca cogli occhi; preme col piede, parla colle dita,13 يغمز بعينيه يقول برجله يشير باصابعه.
14 Nel cattivo suo cuore macchina iniquità, e in ogni tempo semina discordie:14 في قلبه اكاذيب. يخترع الشر في كل حين. يزرع خصومات.
15 Verrà sopra di lui repentinamente la sua perdizione, e subitamente sarà percosso, né vi sarà più per lui medicina.15 لاجل ذلك بغتة تفاجئه بليته. في لحظة ينكسر ولا شفاء
16 Sei sono le cose, che il Signore ha in odio, e la settima è all'anima di lui in esecrazione:16 هذه الستة يبغضها الرب وسبعة هي مكرهة نفسه.
17 Gli occhi altieri, la lingua bugiarda, le mani che spargono il sangue innocente,17 عيون متعالية لسان كاذب ايد سافكة دما بريئا
18 Il cuore che macchina perversi disegni, i piedi veloci a correre al male,18 قلب ينشئ افكارا رديئة ارجل سريعة الجريان الى السوء
19 Il testimone falso che spaccia menzogne, e colui che tra' fratelli semina discordie.19 شاهد زور يفوه بالاكاذيب وزارع خصومات بين اخوة
20 Figliuol mio, fa conserva de' precetti del padre tuo, e non metter da parte la legge della tua madre:20 يا ابني احفظ وصايا ابيك ولا تترك شريعة امك.
21 Imprimili per sempre nel tuo cuore, e fanne collana al tuo collo.21 اربطها على قلبك دائما. قلّد بها عنقك.
22 Teco vengano per viaggio, nel dormire ti custodiscano, e con essi confabula quando ti svegli:22 اذا ذهبت تهديك. اذا نمت تحرسك واذا استيقظت فهي تحدّثك.
23 Imperocché il comandamento è una lampana, e la legge è luce, è la correzione della disciplina è strada di vita.23 لان الوصية مصباح والشريعة نور وتوبيخات الادب طريق الحياة.
24 Elle ti salveranno dalla donna malvaggia, e dalla lingua adulatrice di donna straniera.24 لحفظك من المرأة الشريرة من ملق لسان الاجنبية.
25 Il tuo cuore non desideri la sua bellezza, e non lasciarti prendere da' suoi sguardi:25 لا تشتهين جمالها بقلبك ولا تأخذك بهدبها.
26 Perocché una tal donna vale a mala pena il prezzo di un pane; e questa donna fa preda dell'anima preziosa d'un uomo.26 لانه بسبب امرأة زانية يفتقر المرء الى رغيف خبز وامرأة رجل آخر تقتنص النفس الكريمة.
27 Può egli un uomo nascondersi in seno il fuoco, senza che si abbrucino le sue vesti?27 أيأخذ انسان نارا في حضنه ولا تحترق ثيابه.
28 Ovver camminare sopra gli accesi carboni, senza scottarsi i suoi piedi.28 او يمشي انسان على الجمر ولا تكتوي رجلاه.
29 Cosi chi s'appressa alla donna altrui, non sarà mondo quando l'avrà toccata.29 هكذا من يدخل على امرأة صاحبه. كل من يمسّها لا يكون بريئا.
30 Non è gran peccato, che uno rubi, mentre ruba per empire l'affamato suo ventre:30 لا يستخفون بالسارق ولو سرق ليشبع نفسه وهو جوعان.
31 E scoperto ch'ei sia renderà anche il settuplo, e darà tutto quel, che ha in sua casa.31 ان وجد يرد سبعة اضعاف ويعطي كل قنية بيته.
32 Ma l'adultero per la sua insensataggine manderà in rovina l'anima sua:32 اما الزاني بامرأة فعديم العقل. المهلك نفسه هو يفعله.
33 Egli si va accumulando obbrobri, e ignominie, e la sua infamia non sarà mai scancellata:33 ضربا وخزيا يجد وعاره لا يمحى.
34 Perocché la gelosia, e il furor del marito noi risparmierà nel giorno della vendetta,34 لان الغيرة هي حمية الرجل فلا يشفق في يوم الانتقام.
35 Né si placherà alle preghiere di chicchessia, né accetterà in compenso i doni anche in gran numero.35 لا ينظر الى فدية ما ولا يرضى ولو اكثرت الرشوة